论文部分内容阅读
我有1 3个老婆。我们一起住在一座恢宏的安妮女皇式的庄园大宅里,离镇中心并不算远,大宅共有六面山形墙,立着两座圆塔,还建有一道围廊。我每个老婆都有她们独立的房间,同样我也有自己的,但我们每晚都围坐在宴会厅,在那盏被粉色玻璃罩住的老吊灯下的长桌上吃饭。饭后,在前厅,我们散成几个小组玩拉米纸牌或者皮纳克尔纸牌,要不然就坐在褪了颜色的扶椅和长沙发上闲扯。虽然我的老婆们彼此之间相处得挺融洽,但她们与我之间的关系则稍显复杂。
I have 1 3 wives. We live together in a magnificent Queen Anne’s manor house, not far from the town center, the mansion has a total of six gables, stands two round towers, also built a corridor. Each of my wives has their own separate room, again I have my own, but we sit in the ballroom every night and eat on the long table under the old glass chandelier. After dinner, in the lobby, we scattered several groups to play Rami or Pinarkel cards, or else sit in faded armchairs and couches on the couch. Although my wives get along well with each other, the relationship between them and me is slightly more complicated.