论文部分内容阅读
首先被吓到的地方是,作为主视觉的鲜艳的红色非常扎眼,很少看到商业产品使用这么激烈的色调;因为是内容产品,紧接着被吸引到的是它的内容标题:“14幅汪星人与喵星人间的爱情记录”、“19个词语帮你区分人类和喵星人”、“20个美剧迷拥有的优秀品质,怎么禁也禁不了!”。没错,如果你稍微看过几眼Buzzfeed的话,“微在”简直就是一个中文版Buzzfeed,明显冲着吸引点击的榜单和猫猫狗狗们正在鼓励你
The first thing to be scared is that the bright redness of the main vision is so glaring that seldom seen the use of such intense colors in commercial products; for the content product, the following is drawn to its content. The love records between Wang Xing and Meow stars are 19 words that help you to distinguish between human beings and meow stars, “and” 20 excellent American pussy beauties that have been banned or forbidden! “. That’s right, if you glance at Buzzfeed a few times, ”WeChat" is simply a Chinese version of BuzzFeed, obviously aiming to attract clicks and cats and dogs are encouraging you