论文部分内容阅读
“肥猫”(fatcat)是英文的专有名词,特指有钱有势的人,而华尔街是肥猫成堆的地方。2006年又是华尔街肥猫的一个丰收年。券商高盛第一把手劳埃德·布兰克费恩的报酬是5400万美元,比2005年增加42%;摩根·士丹利的第一把手约翰·麦克是4100万美元。今年标准普尔(既标准普尔指数,由美国最大的证券研究组织标准·普尔公司编发的500种上市的工业、铁路和公用事业普通股票价格平均数)前500家公司的第一把手的年收入,预期将比2006年增加10%~15%。私人股权基金不上市,无须公开信息,不过据《福斯特》杂志估计,私人股权基金Blackstone的老大斯彻沃尔曼约有25亿美元的资产。
“Fat cat” (fat cat) is the English term, especially rich and powerful people, and Wall Street is a pile of fat cats. 2006 is another bumper year for Wall Street fat cats. Brokerage Goldman Sachs first leader Lloyd Blankfein’s reward is 54 million US dollars, an increase of 42% over 2005; Morgan Stanley’s number one John McKee is 41 million US dollars. This year S & P (both the S & P index, the average price of 500 listed common industrial, rail and utility stocks compiled by Standard & Poor’s, the nation’s largest securities research organization Standard) The top 500 earners’ annual revenues, It will increase 10% ~ 15% over 2006. Private equity funds are not listed and do not need to be publicly available, but Foster magazine estimates there are about $ 2.5 billion in assets owned by private equity fund Blackstone boss Schwarzwald.