论文部分内容阅读
禅是佛教精神的精髓,诗是文学殿堂的奇葩。禅诗是诗僧诗人的参禅悟禅之结晶,它以其禅味寓其理,以其诗味耐人吟咏,以其依托自然意象的描写,来悟出禅理,启迪人生。禅诗意境深远,韵味十足。本文从去妄归真这个禅诗主题来探讨禅诗的翻译方法。禅诗是中国文学园林中的一朵奇葩,是中国博大精深的古老文化。这些禅诗背后所蕴含的丰富禅理,如去妄归真、万法虚空、性本清净等等,在翻译时都必须表现出来。
Zen is the essence of the Buddhist spirit, poetry is the wonderful work of the palace of literature. Zen poetry is the crystallization of the meditation and comprehension Zen of poem monk poets. With its Buddhist flavor, it embodies its principles and uses its poetic taste to tolerate people to chant. With its depiction of natural images, Zen Buddhism comprehends the essence of Zen and inspires life. Buddhist poetry is far-reaching and full of flavor. This essay explores the methods of translation of Zen poetry from the theme of Buddhism, which is due to deception. Zen poetry is a wonderful flower in the Chinese literature garden and is China's profound ancient culture. The richness of the Zen behind these Zen poems must be manifested in their translations.