30%螺螨磺酯·阿维菌素可分散油悬浮剂配方及其生物活性

来源 :农学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shiyigudan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
测试了不同复配比例的螺螨磺酯、阿维菌素对二斑叶螨的联合毒力,确定最佳药效的原药比例;通过对乳化剂、增效剂的筛选,获得了30%螺螨磺酯·阿维菌素可分散油悬浮剂(OD)的最优配方;测试了其对苹果二斑叶螨、柑橘红蜘蛛的田间防效。30%螺螨磺酯·阿维菌素OD的配方组成为:螺螨磺酯27%、阿维菌素3%、YUS FS3000 4%、601#5%、T-20 7%、有机膨润土2%、GY-T0304 0.4%、油酸甲酯补足至100%,其各项性能符合可分散油悬浮剂的要求,田间药效试验表明其对二斑叶螨和柑橘红蜘蛛的防效优于对照药剂30%螺螨酯·阿维菌素OD,并且持效期长,具有良好的开发前景。 Spiroxetin and avermectin were tested against different combinations of spirotifen and avermectin to determine the best proportion of the original drug; through the screening of emulsifier and synergist, 30 % Spirostilon abamectin dispersible oil suspending agent (OD) of the optimal formula; test its apple two-spotted spider mite, citrus red spider field efficacy. The formulation of 30% Spirofilavin abamectin OD was: Spiroseride 27%, Abamectin 3%, YUS FS3000 4%, 601 # 5%, T-20 7%, organobentonite 2 %, GY-T0304 0.4%, methyl oleate to make up to 100%, its performance in line with the requirements of dispersible oil suspensions, field efficacy tests showed that the two-spotted spider mite and citrus red spider’s superior control Control agent 30% spirodiclofezin avermectin OD, and long duration, with good development prospects.
其他文献
通过介绍企业集团财务公司功能定位,分析财务公司实施全面风险管理的必要性、面临的风险种类和产生风险的原因,介绍了实施全面风险管理的措施和建议。
自媒体时代,传播载体的多样化颠覆了传统的消息传播形态,强化了个人的主体传播意识,这为高校大学生思想政治教育工作带来发展机遇的同时,也带来新的挑战。通过对自媒体时代大
一直以来,中小民营企业在推动我国经济发展、促进人口就业等问题上做出了很大贡献。但是,我国当前的经济环境对于中小民营企业并不友好,融资难的问题困扰着成千上万的中小民
导读:我们所处的时代,用一个字概括就是——变!笔者认为,今后农资界具备学习能力的人才能更好地生产,因而,为了适应行业转型升级,农资从业人员要了解、适应、超越行业发展,博
城市火灾发生及危害程度在社会层面具有显著差异。以上海为例。首先,受灾人口特征差异性显著。其次,上海第三产业火灾比例高于第一、二产业,私有经济为主的非公有经济单位火
目的:基于DICOM3.0标准提取并封装超声射频数据,以解决超声射频数据无损传输和共享问题。方法:获取、分析超声射频数据,提取关键数据进行一系列处理后,得到超声图像等关键数据,
随着电子商务的高速发展,快递信息安全成为快递行业中面临的重要问题.目前,快递行业个人信息存在2种情况:一种是流通的快递单数据信息;另一种是快递数据库存储的数据信息(发布).
本文对南阳师范学院、河南大学2 所学校竞技健美操专修班40 名学生发放调查问卷,调查高校健美操专修班学生在运动中的常见损伤部位、特点,提出预防措施,以期为高校健美操学生
在当前教育改革的大环境下,教育资源的全面整合与教学设备的现代化利用已成为小学语文工作向现代化方向发展的重点。其中,作文是语文学科中的教学重难点,为了全面激发小学生
【正】 一考察中国对日本文学最早的翻译,当是清朝乾隆年间鸿蒙陈人译的《忠臣藏》。严格说来,这实际上不是真正的翻译,而是译者根据原作的梗概自己改写的。题目也由于原书写