论文部分内容阅读
中国和韩国在地理环境上是一水相连,在文化方面也都深受儒教文化的影响。在经济全球化的环境下,两国的交流与日俱增,韩国语翻译人才的需求也在不断扩大,而韩国语翻译课程在现今开办韩国语专业的院校中,作为专业基础课程,也在逐渐对韩国语翻译教学进行完善。本文以阅读对翻译的影响作为视角,着重辨析阅读与韩国语翻译课程的关系,进一步强化韩国语阅读能力教学,探索韩国语翻译课程教学的可行途径。
China and South Korea are connected with each other in the geographical environment, and are also deeply influenced by the Confucian culture in terms of culture. Under the background of economic globalization, the exchanges between the two countries are increasing day by day. As a result, there is an increasing demand for Korean-language translators. As a specialized basic course, Korean-language translation courses are gradually becoming Korean translation teaching to improve. This essay focuses on the relationship between reading and Korean translation courses, further strengthens the teaching of Korean reading ability, and explores the possible ways of teaching Korean translation course.