【摘 要】
:
壮语中有关经济贸易活动的词汇绝大多数是汉语借词,一些使用频繁的说法,如“买”“抵押”“比量”义的词,现经作者考证,认为也是汉语借词。
Most of the words about econom
【机 构】
:
中央民族大学文传学院,中国社会科学院民族学与人类学研究所,
论文部分内容阅读
壮语中有关经济贸易活动的词汇绝大多数是汉语借词,一些使用频繁的说法,如“买”“抵押”“比量”义的词,现经作者考证,认为也是汉语借词。
Most of the words about economic and trade activities in Zhuang language are Chinese borrowings. Some frequently used terms, such as the meaning of “buy”, “mortgage” and “quantity”, are also considered by the author as " Chinese loanwords.
其他文献
阐述了在中西不同文化背景下进行商标翻译应遵循的原则和方法。
Expounds the principles and methods that should be followed in trademark translation under the diffe
“像经济学家那样理性思考,像企业家那样灵活创新。”——在省政协委员许长新的主页上,这句个人名言和他的照片一样引人注目。近日,这位来自河海大学国际工商学院的教授接受
第三届“翻译中国”学术研讨会2016年4月16日至17日在上海电力学院举行。本次会议由《翻译中国》编辑部和中国台湾国立政治大学发起,长沙理工大学外国语学院、上海市外文学会
1.前言 计算机在铸造生产中的应用技术已成为高质量生产的必备条件,也是铸造生产现代化的主要发展方向。目前,许多企业与厂家,都引进现代生产技术;从CAD/CAE/CAM/CAPP直至CI
俄罗斯某研究院研究了显微组织和加荷速度对 Ti- 50 .7% Al合金断裂韧性的影响并开发出测定该合金断裂韧性的新方法。研究表明 ,该合金的塑性与其变形速度有极大的关系 ,只是
本文以某一批次计算机辅助普通话水平测试(以下简称机辅测试)工作量为例,就一级复审和一级临界抽查复审前后数据进行对比分析,指出机辅测试复审工作的必要性和重要性。数据分
摘 要:手机作为一种新型的高技术交流互动媒体,正在潜移默化中改变着人们的生活方式。与此同时,“手机依赖”也在悄然间变成了一种大家习以为常的行为现象,而这一现象在中职生身上表现得尤为明显。手机依赖主要表现为人们心理和行为上对手机的依赖需求,随着这种依赖程度的加深,这种手机依赖就会变为一种心理疾病,更有甚者,还会影响人们的身心健康,造成人神经系统以及人脑功能的紊乱。为了有效地为应对这一现象,提出有效的
炊庄村属于廊坊市广阳区九州镇(原隶属安次县),地处廊坊市西侧,有约2400人。这里流传着一支有300年历史的戏曲剧种——炊庄高腔戏(也称“炊庄大秧歌”)。它是由传入本地的某
甲状腺占位性病变在临床上较为常见 ,但要正确诊断常有一定难度 ,有时为了明确病变性质以及病变与周围组织器官的关系 ,常需局部穿刺行活组织检查和影像学检查。本文对资料齐
我院 1993年 12月— 2 0 0 4年 1月采用超选择性肾动脉栓塞化疗术治疗肾癌患者 4 9例 ,效果良好 ,现报告如下。1 资料与方法1.1. 一般资料 本组 4 9例 ,男 2 9例 ,女 2 0