论文部分内容阅读
林维和先生将家中珍藏的先人林则徐的信稿,加以整理,汇集成册,由上海古籍出版社于1985年影印出版,定名《林则徐书札手稿》(以下简称《手稿》),为我国近代史上的教学和研究工作,提供了非常重要的资料。《手稿》共二册,第一册为林则徐亲笔起草的信稿,第二册为经林则徐批改的幕僚起草的信稿。《手稿》按作信日期的先后次序排列,未能确定作信年份的,则编入“原无年份”部分,分别附于两册的后面。笔者最近翻阅了《手稿》,发现所谓“原无年份”的信稿,大多数是可以考证出作信年份的。其中有三件手札,编者误为信的底稿,另
Lin Weihe collected his letter from Lin Zexu, an ancestor of his family, and compiled it into a book. The book was photocopied and published by the Shanghai Ancient Books Publishing House in 1985 and was named “Lin Zexu’s Manuscript” (hereinafter referred to as “Manuscript”), Teaching and research work, provided very important information. There are two copies of the Manuscript, the first one being a draft letter authored by Lin Zexu and the second one being a draft letter drafted by the aides approved by Lin Zexu. If “manuscripts” are arranged in chronological order of the letter of credit, if the letter of credit is not confirmed, then the “original non-year” section will be attached to the back of the two books respectively. The author recently read the “manuscript” and found that the so-called “original non-year” letter of the draft, most of them can be verified for the letter of the year. Among them, there are three pieces of hand-letter, the editor mistaken for the letter of the script, the other