初中英语教学环境中关于教学方法的理性思考——以情境教学法为例

来源 :英语画刊(高级版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zyfufen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基础教育中强调教学有法、教无定法、贵在得法,中心词其实就是一个,那就是“法”。对于初中英语教学而言,何为“法”?值得深思。在笔者与同行交流的过程中,发现相当一部分人都认为,教学方法就是指教师的教学行为,并在这种行为发生的过程中,引导学生学会英语知识、掌握英语语法,直到提高学生英语素养的具体操作办法。笔者在教学之初也有过这样的认识,然而结合实际发现,教学当中几乎寻找不到一个放之四海而皆准的方法,更多的时候仍然是根据具体的学情去作出 In basic education, we emphasize that there is a law for teaching, that there is no definite law for teaching and that you are entitled to practice. The central word is actually one, that is, “law.” For junior high school English teaching, what is “law”? It is worth pondering. In the process of communication between the author and his colleagues, we found that a considerable number of people think that the teaching method refers to the teacher’s teaching behavior, and in the course of such behavior, to guide students to learn English knowledge, master English grammar until students improve English literacy The specific method of operation. At the beginning of teaching, the author also had such understanding. However, in combination with the actual situation, I found that teaching can hardly find a universal method, and more often, it is still based on specific academic conditions
其他文献
教育的理想是为了人的一切,无论是品德的还是人格的,生理的还是心理的,智力的还是情感的.学会认知、学会做事、学会共同生活、学会生存是现代人一生发展的四大支柱.着眼于人
教育是社会进步的源泉,是国家发展的根本。凡发达国家,无一不是教育大国,无一不是将教育放在国家发展中最重要的位置。教育的目的就是培养人才,培养社会进步和国家建设需要的
进入 2 1世纪 ,环境恶化问题已成为人类发展的最大障碍。水资源严重枯竭、土壤沙漠化、沙尘暴肆虐、臭氧层空洞扩大、旱涝灾害加剧、物种减少……这些已严重威胁着全人类的生
师“讲”生“听”的教学虽然可以让学生在短时间内掌握书面知识,但却不利于学生语言技能的发展。就英语教学而言,更多的是要培养学生英语综合应用的能力,尤其是在国际交流日
在我国经济发展步入新常态的背景下,随着产业结构和经济发展方式的转变,国家对于高层次复合型专门人才的需求也在发生变化.这些发展变化促使有关部门和人士对我国的专业学位
语文,作为一门人文性极强的学科,它以成就思想、丰富心智、提升灵魂、锻炼人格为己任;它着眼于精神的改造、新人的培育;它不仅仅是要让受教育者掌握基本的语文技能和思维水平
相传 ,晋代画祖顾恺之作画 ,曾数年不给画中人点睛。有人不解 ,问他何以如此 ,他说 :“四体妍蚩本亡关于妙处 ,传神写照 ,正在阿堵之中。”(唐·张彦远《历代名画记》卷五 )
从起点公平、过程公平的角度看,在学生选拔及资源配置方面,教育部“基础学科拔尖学生培养试验计划”的确与教育公平的理念有一定的疏离,但是从教育公平与效率的辩证关系考察,
大学生微电影节一个很重要的意义就是发现那些宝贵的具有原创力才华的年轻作者,原创力是微电影的未来和生命力!
学好语文的重要性是不言而喻的。著名女作家冰心告诫我们说 :“学生如果不把语文学好 ,就看不懂数理化的书本和习题 ,如果不在本国语文上下功夫 ,也就不能把外语翻译得准确、