论文部分内容阅读
经国务院批准,国家11个部委组成的医疗体制改革协调小组已经成立,并开始运作,专门协调统筹医疗改革各方关系。卫生部新闻发言人毛群安表示,这次医改由发改委牵头,卫生部作为医疗主管部门,会积极配合各个层面的研讨,期待医改方案的成熟和尽快出台。在中国改革开放28年后,医疗改革再次成为改革的重点话题之一。
With the approval of the State Council, the coordination system for the medical system reform formed by the 11 ministries and commissions of the country has been established and has begun to operate, specifically coordinating and coordinating the relations between all parties involved in the medical reform. Mao Qunan, spokesman of the Ministry of Health, said that the medical reform was led by the National Development and Reform Commission, and the Ministry of Health, as a medical administrative department, would actively cooperate with the various levels of research and look forward to the maturity of the medical reform program and its introduction as soon as possible. After 28 years of reform and opening up in China, health care reform has once again become one of the key topics of reform.