论文部分内容阅读
世界每天都是新的,但它同时又是古老的。那颗太阳,那轮月亮,那广袤的土地,那郁郁葱葱的绿地,都曾是祖先精神世界里的表象。这些表象一代又一代地重叠着,重叠着新奇、神秘和感知。如今,这些表象,这些原始的意象(原型),还有其中凝结着的情感,又在触动着新一代每一个儿童。生物进化将我们的祖先与世界建立的亲密关系传递给了每个儿童。儿童与这个世界的关系是亲密的,儿童
The world is new everyday, but it is also ancient at the same time. The sun, the moon, the vast land, the lush greenery, were the appearances of the ancestral spiritual world. These representations overlap one after another, overlapping with novelty, mystery and perception. Today, these representations, these primitive images (prototypes), the emotions that condense them, are touching every new generation of children. Biological evolution delivers to each child the intimacy that our ancestry built with the world. The relationship between children and the world is intimate, children