【摘 要】
:
翻译转换的概念是由著名的英国翻译理论家约翰·卡特福德在其出版的专著《翻译的语言学理论》一书中首次提出。本人旨在分析卡特福德转化理论在翻译实践中的应用,主要选用The
论文部分内容阅读
翻译转换的概念是由著名的英国翻译理论家约翰·卡特福德在其出版的专著《翻译的语言学理论》一书中首次提出。本人旨在分析卡特福德转化理论在翻译实践中的应用,主要选用The Country of the Pointed Firs的翻译实践中的相关例证,从层次转换和范畴转换方面来探讨翻译理论应用于翻译实践中的有效性。
The concept of translation is first proposed by John Catford, the famous English translation theorist, in his book Monograph on Linguistic Theory of Translation. I aim to analyze the application of Catford’s translation theory in translation practice. I mainly use the relevant examples in translation practice of The Country of the Pointed Firs to explore the validity of translation theory applied in translation practice from the aspect of level conversion and category conversion Sex.
其他文献
正像陶行知先生所说:“活的人才教育,不是灌输知识,而是将开发文化宝库的钥匙尽我们知道的交给学生。”而当前的“生本教育”,一反传统“师本教育”的原则,如同陶行知教育思想一样
通过理论推导将边界层总压损失与附面层能量损失厚度、主流速度及密度等参数相关联,用于计算叶型任意位置边界层流动损失大小,并使用数值模拟软件MISES以及CFX完整地校验了该
本文数值研究了一级半透平中动静间隙泄漏流对动叶端壁表面换热与冷却的影响,分析了冷气质量流量比、密度比和动叶转速等三个重要因素对动叶端壁表面换热与冷却的作用规律.结
纵观我们的小学数学课堂,不难发现这样的现象:教师虽然在台上讲得头头是道、眉飞色舞,可是学生却沉默寡言、无精打采。究其原因是学生对数学学习没有兴趣,甚至产生了厌学心理
HL-1(中国环流器一号)已卓有成效地进行了《MHD不稳定性对运行极限参数的影响》、《等离子体改善约束》、《杂质浓度和输运》、《等离子体边缘条件的控制》和《边缘等离子体
面向大幅提高航空推进系统推重比等性能,提出采用轴向超音通流转叶风扇级以兼顾传统进气道减速增压功能,并进行了设计参数分析研究.研究表明,转叶进出口面积比是影响轴向超音
一、背景及现状《义务教育物理课程标准》将提出问题作为科学探究能力的一个单独要素,然而,“我国中小学生学习与发展”课题组的最新研究发现,从小学到高中,学生在课堂上主动
本文通过课题整理收集到的调查资料,对学生厌学的各种因素进行比较与分析,提出了以互联网信息技术为载体的“课前导学——课堂展学——课后固学”翻转课堂教学模式,以促进学
本文研究了某大折转角扩压叶栅单侧端壁开孔抽吸附面层对该叶栅气动性能的影响,数值方法经过了实验校核,抽吸位置位于靠近吸力面的端壁处,沿着叶栅的弦长方向共划分了四个抽
在准三维气动设计的基础上,提出一种基于立方样条曲线直接定义叶型中弧线二阶导数的方法构建二维叶型,根据相应的积叠参数对叶型进行积叠获得三维叶片的叶片成型方法,并开发