论文部分内容阅读
春节前整理书案,看到了先生发表于2001年12月25日《新民晚报》上的《松江古今话农桑》一文,文中谈到了“四腮鲈”,读后觉得有四处语病和一个多处出现的别字,特提出商榷。一、从古老的刀耕火种,到21世纪的现代化农副产品基地,悠长的岁月,教会了勤劳的松江人……“从……到……”表示一个跨度,一个过程,“从”起始,“到”终了,前后应是同类事物。如:“从南到北”(空间)、“从早到晚”(时间)、“从播种到收割”(动作行为);本句却是从
Before the Spring Festival, he sorted out the books and saw a paper entitled “Songs of Ancient and Modern Nongsang” published on December 25, 2001 by Xinmin Evening News. The article mentions “four-footed perch,” and after reading, he felt four language diseases and one multiple Appeared in other words, especially to discuss. First, from the ancient slash-and-burn seed to the modern agricultural and sideline products base in the 21st century, a long time has taught hard-working people of Songjiang ... “From ... to ...” means a span, a process, starting from “ To ”end, before and after should be the same thing. Such as: “from south to north” (space), “from morning to night” (time), “from sowing to harvesting” (action); this sentence is from