论文部分内容阅读
《达生编》是清代在民间广为流传的宣传孕产知识的科普读物。该书作为中医产科的代表著作,引起了近代来华医学传教士的注意,雒魏林、嘉约翰先后将其翻译成英文传至西方,传教士认为《达生编》中注重对孕产知识的宣教,反对听凭稳婆主张,提倡妇人自然分娩和自我管理,反对滥用药物,强调产房中宜安静,不得搞迷信活动等观点,与现代医学的理论和实践相契合。该书的英译传播促进了近代中西医产科方面的交流。
“Tatsu series” is widely popular in the Qing Dynasty publicity maternity knowledge popular science books. The book as a representative of the obstetrics and gynecology of traditional Chinese medicine has aroused the attention of modern medical missionaries in China. 雒 Wei Lin, Jia John has translated it into English to the West, missionaries believe that “up to make up” focus on knowledge of motherhood , Objected to the advice of a stable woman, advocated women’s natural childbirth and self-management, opposed the abuse of drugs, stressed that the delivery room should be quiet and should not engage in superstitious activities and other points of view, in line with the theory and practice of modern medicine. The English translation of the book has promoted the exchange of modern Chinese and Western medicine obstetrics.