论文部分内容阅读
走出去,这是深藏在中国企业家心中的一个情结,也是中国经济融入世界经济一体化大潮,并在全球竞争中取得一席之地的必然选择。在一般人的印象中,加入WTO以后,纺织服装行业是我国的优势产业,有着令人充满希望的发展前景。但事实上,配额仅仅是2000余种非关税壁垒中数量限制的一种,加入WTO后,我国的服装出口所面临的形势依然不容乐观。更为让业界人士担忧的是,尽管我国是服装出口大国,但因为没有自己叫得响的品牌,真正赚到的钱并不多。在许多外国人眼里,中国服装差不多都是地摊货。创建在国际上叫得响的服装名牌,使中国由服装大国变为服装强国,还有一段艰苦的路要走。而在隐退了七八年之后,突然杀回服装业的夏良宝,从一开始就选择了到俄罗斯建羽绒服厂这样一种方式。我们就此采访了夏良宝,希望会给业界人士留下一些启示。 记者:夏总,在蜇伏了七八年之后,你刚刚重返服装业就以在国外建厂这样一种不同凡响的做法令业界感到震动,请问您是不是在隐退江湖这七八年间修炼出了独门绝技?
To go out is a complex hidden in the minds of Chinese entrepreneurs and an inevitable choice for China's economy to integrate into the tide of world economic integration and gain a place in global competition. In most people's impression, after China's accession to the WTO, the textile and garment industry is the dominant industry in our country and has promising prospects for development. However, in fact, the quota is only one of the more than 2,000 kinds of restrictions on non-tariff barriers. After China's accession to the WTO, the situation facing China's garment exports is still not optimistic. Even more worried about the industry, is that although China is a garment exporter, but because there is no self-proclaimed brand, the real money is not much. In the eyes of many foreigners, almost all of China's clothing is to spread the goods. It is still a tough journey to create a brand name apparel sounding international acclaim that will transform China from a big garment nation into a garment power. In the retired seven or eight years later, the sudden return to the garment industry Xia Liang Bao, from the outset chose to Russia down jacket factory built such a way. In this connection, we interviewed Xia Liangbao, hoping to leave some enlightenment to people in the industry. Reporter: Summer General, After stinging for seven or eight years, you have just returned to the apparel industry to shake the industry with such an extraordinary approach to establishing factories abroad. Would you be in a recession in the past seven or eight years? Practicing a unique skill?