【摘 要】
:
针对非英语专业学生英语听力的薄弱环节,即对目标材料语速不适应以及焦虑感严重的情况,考察研究了“高起点听力训练法”的有效性-即-反传统从一级到四级的逐级训练,而是给学生听
论文部分内容阅读
针对非英语专业学生英语听力的薄弱环节,即对目标材料语速不适应以及焦虑感严重的情况,考察研究了“高起点听力训练法”的有效性-即-反传统从一级到四级的逐级训练,而是给学生听语速快的材料(每分钟大约220词,高于四级要求的每分钟130-150词)并要求学生精确重复并模仿原句,直至能脱口而出。本文以定量分析为主。辅以定性分析,结果发现,听快速识听材料并精确重复对大学英语四级听力成绩有显著影响(P=.046〈.05),同时,此法能有效消除学生对听力产生的焦虑感,增强了自信心,提高了学习的动机和兴趣。
其他文献
通过对照阅读巴金的译文,梳理和总结散见于巴金译文序跋和一些文章中的有关翻译的点滴经验,发现巴金的翻译思想深受其个人文学创作思想的影响,从某种程度而言,他的翻译思想就
为发挥实验室资源优势,加强学生实践能力和创新能力培养,实验室开放已逐渐成为高校实验教学的重要形式和必然趋势。医学机能实验学通过实验室开放在培养学生实践能力方面取得了
祁连山下古生代活动带分布于甘、青两省之间,北邻阿拉善和塔里木地块,南侧与柴达木地块相连。近年来对其地层、构造及地质演化模式有不少专题论述。这个活动带具明显的线状特征,呈NWW—SEE走向,延伸千余公里。它是在下元古界基底上逐渐发展起来的下古生代地槽。其堆积物被泥盆纪磨拉石建造不整合覆盖。上古生界一般未受区域变质作用影响。这说明本区在志留纪末经加里东运动结束了活动带的历
单向性是否是语法化的重要特征,目前在语言学领域存在着激烈的争论。支持单向性的例证数量众多,分布广泛,不仅存在于词汇层面上,而且还存在于分句连接和语篇层面上。反对单向
本文根据付里叶变换光学原理,对陆地卫星图象进行位相光栅编码,再在白光信息处理系统中滤波解调,使黑白图象彩色化并具有边缘增强效果。据此对吉林省中西部5幅卫片处理后,突出了线性构造和环形构造的影象信息,收到了可喜的地质解译效果。
研究表明,海城地震区地壳与上地幔构造特征可以归纳为如下四点:1.震区所处的辽南地区,其地壳是由高速与低速相间的成层介质组成,地壳与上地幔结构不论纵向和横向都是不均匀的,且被深大断裂切割为若干块体;2.本区地壳按其界面分布特征可分为上层地壳、中层地壳和下层地壳;3.本区地壳介质在纵向及横向上均存在明显的不均一性;4.海城地震震源区位于耿庄——海城上地幔局部隆起东侧的中层地壳上部。
本文介绍了萨尔码方法及其基本原理,和应用该法在抚顺西露天矿、义马露天矿等地进行边坡稳定分析的效果。实践证明,在边坡稳定性评价中, 萨尔码方法是一种较正确、较为符合实
河北联合大学秦皇岛分院起源于2001年经河北省教育厅批准成立的华北煤炭医学院秦皇岛分院,2011年更名为河北联合大学秦皇岛分院。全院教职工人数为223人,高级讲师83名;教师中在
本文对无限空间二维变化粘弹介质中的高斯束及有关过界面的情况进行了讨论。在讨论中发现,利用高斯束法既可不用定点射线追踪,还可保证处处规则,较近年来发展较快的标准射线方法有很大的灵活性,适于处理各种复杂地质情况。并对理论地震记录的合成方法作了简要介绍。
翻译是语言符号之间的转换,同时也是跨文化交流的一种方式。翻译作为一种有目的的人类活动,应实现其交际目的和文化目的。然而,在翻译中由于中华民族文化中特有的现象在英语中找