论文部分内容阅读
摘要:语言形式与社会文化结构模式密不可分。语言是文化的载体,文化是语言的内容。在对外汉语教学中处理好语言教学和文化导入的关系,研究在对外汉语教学中引入文化教学的方法并将二者结合,使学生在提高汉语的同时了解文化,这是目前对外汉语教学界的一大热点问题。本文从文化导入的意义、原则和方法三方面对文化导入进行探究,可望对对外文化教学提供一个新的思路。
关键词:对外汉语 文化导入 教学 中国文化
语言与文化密切相关,语言不能离开文化独立存在,文化也依托语言这一载体得以广泛传播。在对外汉语教学中,文化与语言的相互依存关系显得尤为重要。对外汉语教学既是语言教学,又承担着文化传播的任务。因此,如何在对外汉语教学中处理好语言和文化的关系、如何在语言教学中引入文化传播,并将语言教学与文化教学结合起来,是目前对外汉语教学十分关注的焦点。笔者结合自己的对外汉语教学实践和二语习得理论,从文化导入的意义、原则和方法三方面谈谈对外汉语教学中的文化导入。
一、文化导入的目的和必要性
(一)积极调整心态,融入异国环境
留学生初来乍到,经过短暂的蜜月期,接踵而来的是对异国他乡的不适应,文化差异使学生心情低落,进入挫折期的烦闷状态。文化冲突反映在各方面:相同国籍的留学生在一起时抱怨留学国家的环境、气候、饮食和生活习惯等;一些学生不能安心学习,只想早日回国,情绪敏感、脾气暴躁孤僻。笔者认为,在汉语教学过程中适时融入文化教学,有助于留学生尽快熟悉中国国情、了解中国人的思维方式和生活习惯,提升留学生的人际交往能力和环境适应能力,顺利度过跨文化交际的挫折期,为日后进一步的学习和生活打下良好基础。
(二)营造文化氛围,提升学习兴趣
留学生在留学之处往往要先进行语言学习,由于语言差异,留学生在语言学习初期对汉语产生畏难情绪,学习情绪低迷,积极性下降,学习效果大打折扣,甚至有的学生放弃汉语学习。因此,在汉语教学课程中应进行文化导入,在课程的前几分钟吸引学生兴趣,调动学生积极性。比如讲授《把“福”字倒贴在门上》这课时,在导入部分讲述中国的春节和春节贴春联、守岁等传统习俗,可以使学生迅速融入教学情境中,提升学习者的好奇心,让学习者带着兴趣充分参与语言学习,以此提升汉语教学的效率和乐趣。
(三)求同存异,兼容并包
文化背景的不同,往往导致师生之间、学生之间不能相互理解,可能引发矛盾和冲突。遇到这种情况,需要教师及时进行沟通,向留学生讲解中国师生之间的礼节礼仪、尊师重道的传统等。另一方面,在不影响正常教学秩序的情况下,教师要适当照顾留学生的民族习惯、宗教信仰和文化性格。在学生之间发生冲突的时候,教师要以引导者的身份,积极协调并教育学生以开放的心态接受文化差异,用“和”的传统文化作为主导思想,让学生们互相理解,达成共识,进而完成中国文化的导入和传播。
二、文化导入的原则
语言的学习过程就是文化接受的过程,也是目的语国家文化传播的过程。结合二语习得理论和对外汉语教学实践,笔者认为文化导入应遵循以下几个原则:
(一)循序渐进原则
文化导入应和语言教学同步,遵循语言教學由易到难、由浅入深、循序渐进的原则。在初级汉语教学中,由于学生汉语水平有限,不能理解较复杂的文化内容,因此可以在课堂中引入“称谓”这一文化元素。随着汉语水平的提高,在学生进入中级阶段教学中,根据课文内容和学生的词汇量,可以适当增加关于中国国情、传统节日等方面的内容。高级汉语文化课应在难度和词汇量上不断提高,文章内容详细深入,篇幅逐渐增长。就贵州大学的情况来说,单独的文化课开设较晚,一般是留学生达到HSK4级水平之后增加中国文化的学习。在初中级阶段,文化导入与综合、听说等语言课程结合,作为教学设计的一部分,起到巩固语言点、补充知识的作用。
(二)实用性原则
语言与文化不可分离,因此所导入的文化内容应该和所学语言知识密切相关,与日常交际密切相关,同时兼顾学习者学习汉语的目的以及学习兴趣等诸多因素。学习语言的目的是进行交际沟通,所以教授留学生一些日常的文化现象是十分必要的。例如中国文化中,对待长幼、上下甚至亲疏等不同关系有不同的称呼,不注意就会失礼。将这一文化元素教授给留学生,有助于留学生更好地理解和融入中国社会。
(三)适度性原则
一般来讲,留学生融入中国人的日常生活比较有限,接触到的文化内容不会特别深入,因此一些文化背景知识没有深入学习的必要。对外汉语教学的文化导入要遵循适度原则,不求面面俱到、艰深晦涩,能起到辅助语言教学的作用即可。在成语、俗语教学过程中尤其要注意适度性原则,让学生掌握该成语或俗语的大意即可,没有必要对每个文化元素条分缕析。例如在讲解“纸上谈兵”时,只需告诉学生该成语的意思是“指空谈理论不能解决问题”,是说赵括的一个典故,没有必要对赵括是何许人也做详细的解释。
三、文化导入的策略和方法
(一)对比分析导入法
在汉语教学中,如果能从跨文化角度入手,对两种或多种语言文化进行对比,既可以提高学生的学习兴趣,又可以预防语言知识母语负迁移的产生,优化教学效果。在教学中,根据学生的汉语水平,结合课堂教学内容,可以适度进行对比。例如“爱人”在汉语中指“丈夫或妻子”,但在其他的语言文化中指“情人”。对比分析,可以有效防止留学生在该词的使用中产生偏误。再如中国人日常交际中对他人的年龄、收入、婚否等的关注是一种关心、亲密的心态表现,而在留学生的母语文化中这往往是一种不礼貌、不尊重他人隐私的行为,将这一文化差异现象进行对比,揭示不同语言文化下的思维、心态差异,不仅有助于留学生理解和融入中国文化,还可以调动留学生的学习积极性。
(二)任务实践导入法
任务实践法采用任务型教学法的教学模式,主张教师结合教学内容设计具体的教学情境,给学生下发学习任务,引导其主动参与完成教学任务。任务包括情境对话、角色扮演、演讲比赛、辩论比赛等。例如《中级汉语教程》中“墙上贴着红雙喜字”这一课,教师可以针对本课主题,围绕婚礼展开对话任务。此外,教学方法必须与学生的语言水平相适应才能达到教学目标,任务实践导入法适用于有一定汉语基础的留学生。 (三)体验式导入法
体验式导入法是以体验式教学为基础,强调学生的学习目的与学习过程的自主性建构,并强调习得环境对学习成果的重要影响。体验式文化习得法不拘泥于传统的课堂教学形式,将课程带出课堂,使学生在真实生活的情景下进行学习,旨在激发学生学习兴趣,引导学生自主学习。欧美留学生课堂表现较活跃,不喜欢传统课堂的约束,加上注意力难以长时间集中,采用体验式教学法,将课堂搬到室外,教师根据教学内容选择恰当的教学环境,使学生亲身融入语言环境达成学习目标。例如《初級汉语教程》中“买东西”一课,教师可提前让学生预习生词语法,上课时组织学生一起逛商店,鼓励学生用汉语和店员沟通,并引导学生尝试讲价并制造购物相关问题拓展与店员的交谈内容。购物、参观、走访都是有效的体验式导入方法。体验式导入法有助于学生真正地提高口语表达能力,达到语言交际的目的。
四、结语
我国的对外汉语事业走过了几十年的风雨历程,目前,我国对外汉语学界已经普遍意识到文化对语言教学的促进作用。由于文化导入的原则、方法等问题尚没有统一定论和明确大纲,因此,随着对相关问题研究的不断深入,希望本文能为相关问题提供一些新的思路。
参考文献:
[1]赵鹏.对外汉语教学的文化导入浅谈[D].天津:天津大学,2007.
[2]王萍.对外汉语中级精读教材文化项目导入研究[D].长春:东北师范大学,2009.
[3]焦燕.对外汉语教学中的文化导入研究[D].哈尔滨:黑龙江大学,2009.
[4]戴剑安.对外汉语教学中的跨文化意识和文化导入研究[D].上海:上海外国语大学,2010.
[5]徐巧双.对外汉语教学中的文化导入[D].武汉:华中师范大学,2008.
[6]徐震.对外汉语成语教学的文化导入研究[D].杭州:浙江大学,2013.
[7]董玮.对外汉语教学文化导入问题研究[D].呼和浩特:内蒙古师范大学,2013.
[8]缑世宇.对外汉语教学中的文化因素导入研究[D].开封:河南大学,2013.
[9]杜文娣.印尼对外汉语教学文化导入初探[D].重庆:重庆大学,2013.
[10]莫赛.对外汉语初级阶段文化因素导入研究[J].广西民族大学学报(哲学社会科学版),2009(S1).
[11]李春梅,宋珉映.再论对外汉语教学中文化导入的重点及原则[J].西南民族大学学报(人文社科版),2009(12).
[12]林敏仪.从跨文化的角度看对外汉语教学中文化因素的导入[D].南宁:广西大学,2012.
[13]朝鲁门格日乐.对外汉语教学中文化因素导入方法研究[D].苏州:苏州大学,2014.
[14]張静雅.试论对外汉语教材中的文化导入[D].哈尔滨:黑龙江大学,2014.
[15]魏春木,卞觉非.基础汉语教学阶段文化导入内容初探[J].世界汉语教学,1992(01).
[16]乔倓.国内近三十年对外汉语教学关于文化导入研究述评[J].考试周刊,2009(47).
[17]张宏波,陈喜辉.对外汉语教学中的文化导入[J].黑龙江教育(高教研究与评估),2011(06).
[18]周雪莹.中国节庆文化在泰国汉语课程中导入研究[D].呼和浩特:内蒙古师范大学,2015.
[19]夏甜.汉语国际推广初级阶段的文化导入研究[D].武汉:华中科技大学,2013.
[20]覃溧.文化导入在对外汉语听说课中的应用模式及教案设计[D].武汉:华中师范大学,2014.
[21]唐密.对韩汉语词汇教学中的文化导入研究[D].长沙:湖南师范大学,2014.
[22]徐航.论对外汉语词汇教学的文化导入[D].上海:复旦大学,2010.
[23]罗曦.论初级对外汉语教材中的文化导入[D].长春:东北师范大学,2011.
[24]齐琛.对外汉语教学中文化导入策略研究[D].兰州:兰州大学,2012.
关键词:对外汉语 文化导入 教学 中国文化
语言与文化密切相关,语言不能离开文化独立存在,文化也依托语言这一载体得以广泛传播。在对外汉语教学中,文化与语言的相互依存关系显得尤为重要。对外汉语教学既是语言教学,又承担着文化传播的任务。因此,如何在对外汉语教学中处理好语言和文化的关系、如何在语言教学中引入文化传播,并将语言教学与文化教学结合起来,是目前对外汉语教学十分关注的焦点。笔者结合自己的对外汉语教学实践和二语习得理论,从文化导入的意义、原则和方法三方面谈谈对外汉语教学中的文化导入。
一、文化导入的目的和必要性
(一)积极调整心态,融入异国环境
留学生初来乍到,经过短暂的蜜月期,接踵而来的是对异国他乡的不适应,文化差异使学生心情低落,进入挫折期的烦闷状态。文化冲突反映在各方面:相同国籍的留学生在一起时抱怨留学国家的环境、气候、饮食和生活习惯等;一些学生不能安心学习,只想早日回国,情绪敏感、脾气暴躁孤僻。笔者认为,在汉语教学过程中适时融入文化教学,有助于留学生尽快熟悉中国国情、了解中国人的思维方式和生活习惯,提升留学生的人际交往能力和环境适应能力,顺利度过跨文化交际的挫折期,为日后进一步的学习和生活打下良好基础。
(二)营造文化氛围,提升学习兴趣
留学生在留学之处往往要先进行语言学习,由于语言差异,留学生在语言学习初期对汉语产生畏难情绪,学习情绪低迷,积极性下降,学习效果大打折扣,甚至有的学生放弃汉语学习。因此,在汉语教学课程中应进行文化导入,在课程的前几分钟吸引学生兴趣,调动学生积极性。比如讲授《把“福”字倒贴在门上》这课时,在导入部分讲述中国的春节和春节贴春联、守岁等传统习俗,可以使学生迅速融入教学情境中,提升学习者的好奇心,让学习者带着兴趣充分参与语言学习,以此提升汉语教学的效率和乐趣。
(三)求同存异,兼容并包
文化背景的不同,往往导致师生之间、学生之间不能相互理解,可能引发矛盾和冲突。遇到这种情况,需要教师及时进行沟通,向留学生讲解中国师生之间的礼节礼仪、尊师重道的传统等。另一方面,在不影响正常教学秩序的情况下,教师要适当照顾留学生的民族习惯、宗教信仰和文化性格。在学生之间发生冲突的时候,教师要以引导者的身份,积极协调并教育学生以开放的心态接受文化差异,用“和”的传统文化作为主导思想,让学生们互相理解,达成共识,进而完成中国文化的导入和传播。
二、文化导入的原则
语言的学习过程就是文化接受的过程,也是目的语国家文化传播的过程。结合二语习得理论和对外汉语教学实践,笔者认为文化导入应遵循以下几个原则:
(一)循序渐进原则
文化导入应和语言教学同步,遵循语言教學由易到难、由浅入深、循序渐进的原则。在初级汉语教学中,由于学生汉语水平有限,不能理解较复杂的文化内容,因此可以在课堂中引入“称谓”这一文化元素。随着汉语水平的提高,在学生进入中级阶段教学中,根据课文内容和学生的词汇量,可以适当增加关于中国国情、传统节日等方面的内容。高级汉语文化课应在难度和词汇量上不断提高,文章内容详细深入,篇幅逐渐增长。就贵州大学的情况来说,单独的文化课开设较晚,一般是留学生达到HSK4级水平之后增加中国文化的学习。在初中级阶段,文化导入与综合、听说等语言课程结合,作为教学设计的一部分,起到巩固语言点、补充知识的作用。
(二)实用性原则
语言与文化不可分离,因此所导入的文化内容应该和所学语言知识密切相关,与日常交际密切相关,同时兼顾学习者学习汉语的目的以及学习兴趣等诸多因素。学习语言的目的是进行交际沟通,所以教授留学生一些日常的文化现象是十分必要的。例如中国文化中,对待长幼、上下甚至亲疏等不同关系有不同的称呼,不注意就会失礼。将这一文化元素教授给留学生,有助于留学生更好地理解和融入中国社会。
(三)适度性原则
一般来讲,留学生融入中国人的日常生活比较有限,接触到的文化内容不会特别深入,因此一些文化背景知识没有深入学习的必要。对外汉语教学的文化导入要遵循适度原则,不求面面俱到、艰深晦涩,能起到辅助语言教学的作用即可。在成语、俗语教学过程中尤其要注意适度性原则,让学生掌握该成语或俗语的大意即可,没有必要对每个文化元素条分缕析。例如在讲解“纸上谈兵”时,只需告诉学生该成语的意思是“指空谈理论不能解决问题”,是说赵括的一个典故,没有必要对赵括是何许人也做详细的解释。
三、文化导入的策略和方法
(一)对比分析导入法
在汉语教学中,如果能从跨文化角度入手,对两种或多种语言文化进行对比,既可以提高学生的学习兴趣,又可以预防语言知识母语负迁移的产生,优化教学效果。在教学中,根据学生的汉语水平,结合课堂教学内容,可以适度进行对比。例如“爱人”在汉语中指“丈夫或妻子”,但在其他的语言文化中指“情人”。对比分析,可以有效防止留学生在该词的使用中产生偏误。再如中国人日常交际中对他人的年龄、收入、婚否等的关注是一种关心、亲密的心态表现,而在留学生的母语文化中这往往是一种不礼貌、不尊重他人隐私的行为,将这一文化差异现象进行对比,揭示不同语言文化下的思维、心态差异,不仅有助于留学生理解和融入中国文化,还可以调动留学生的学习积极性。
(二)任务实践导入法
任务实践法采用任务型教学法的教学模式,主张教师结合教学内容设计具体的教学情境,给学生下发学习任务,引导其主动参与完成教学任务。任务包括情境对话、角色扮演、演讲比赛、辩论比赛等。例如《中级汉语教程》中“墙上贴着红雙喜字”这一课,教师可以针对本课主题,围绕婚礼展开对话任务。此外,教学方法必须与学生的语言水平相适应才能达到教学目标,任务实践导入法适用于有一定汉语基础的留学生。 (三)体验式导入法
体验式导入法是以体验式教学为基础,强调学生的学习目的与学习过程的自主性建构,并强调习得环境对学习成果的重要影响。体验式文化习得法不拘泥于传统的课堂教学形式,将课程带出课堂,使学生在真实生活的情景下进行学习,旨在激发学生学习兴趣,引导学生自主学习。欧美留学生课堂表现较活跃,不喜欢传统课堂的约束,加上注意力难以长时间集中,采用体验式教学法,将课堂搬到室外,教师根据教学内容选择恰当的教学环境,使学生亲身融入语言环境达成学习目标。例如《初級汉语教程》中“买东西”一课,教师可提前让学生预习生词语法,上课时组织学生一起逛商店,鼓励学生用汉语和店员沟通,并引导学生尝试讲价并制造购物相关问题拓展与店员的交谈内容。购物、参观、走访都是有效的体验式导入方法。体验式导入法有助于学生真正地提高口语表达能力,达到语言交际的目的。
四、结语
我国的对外汉语事业走过了几十年的风雨历程,目前,我国对外汉语学界已经普遍意识到文化对语言教学的促进作用。由于文化导入的原则、方法等问题尚没有统一定论和明确大纲,因此,随着对相关问题研究的不断深入,希望本文能为相关问题提供一些新的思路。
参考文献:
[1]赵鹏.对外汉语教学的文化导入浅谈[D].天津:天津大学,2007.
[2]王萍.对外汉语中级精读教材文化项目导入研究[D].长春:东北师范大学,2009.
[3]焦燕.对外汉语教学中的文化导入研究[D].哈尔滨:黑龙江大学,2009.
[4]戴剑安.对外汉语教学中的跨文化意识和文化导入研究[D].上海:上海外国语大学,2010.
[5]徐巧双.对外汉语教学中的文化导入[D].武汉:华中师范大学,2008.
[6]徐震.对外汉语成语教学的文化导入研究[D].杭州:浙江大学,2013.
[7]董玮.对外汉语教学文化导入问题研究[D].呼和浩特:内蒙古师范大学,2013.
[8]缑世宇.对外汉语教学中的文化因素导入研究[D].开封:河南大学,2013.
[9]杜文娣.印尼对外汉语教学文化导入初探[D].重庆:重庆大学,2013.
[10]莫赛.对外汉语初级阶段文化因素导入研究[J].广西民族大学学报(哲学社会科学版),2009(S1).
[11]李春梅,宋珉映.再论对外汉语教学中文化导入的重点及原则[J].西南民族大学学报(人文社科版),2009(12).
[12]林敏仪.从跨文化的角度看对外汉语教学中文化因素的导入[D].南宁:广西大学,2012.
[13]朝鲁门格日乐.对外汉语教学中文化因素导入方法研究[D].苏州:苏州大学,2014.
[14]張静雅.试论对外汉语教材中的文化导入[D].哈尔滨:黑龙江大学,2014.
[15]魏春木,卞觉非.基础汉语教学阶段文化导入内容初探[J].世界汉语教学,1992(01).
[16]乔倓.国内近三十年对外汉语教学关于文化导入研究述评[J].考试周刊,2009(47).
[17]张宏波,陈喜辉.对外汉语教学中的文化导入[J].黑龙江教育(高教研究与评估),2011(06).
[18]周雪莹.中国节庆文化在泰国汉语课程中导入研究[D].呼和浩特:内蒙古师范大学,2015.
[19]夏甜.汉语国际推广初级阶段的文化导入研究[D].武汉:华中科技大学,2013.
[20]覃溧.文化导入在对外汉语听说课中的应用模式及教案设计[D].武汉:华中师范大学,2014.
[21]唐密.对韩汉语词汇教学中的文化导入研究[D].长沙:湖南师范大学,2014.
[22]徐航.论对外汉语词汇教学的文化导入[D].上海:复旦大学,2010.
[23]罗曦.论初级对外汉语教材中的文化导入[D].长春:东北师范大学,2011.
[24]齐琛.对外汉语教学中文化导入策略研究[D].兰州:兰州大学,2012.