论文部分内容阅读
建筑,作为人类文明的重要载体,犹如一座座里程碑,镌刻着人类社会在自身发展过程中所取得的巨大成就。它不但是一门艺术,而且是人类文化的真实纪录。中国的古代建筑以其独树一帜的风格,绵延不断的历史,而成为世界建筑业发展中熠熠生辉的篇章。但是,人们一提起北京的先农坛,却往往只知道那里有一座“先农坛体育场”。殊不知这里曾是明清两代帝王祭祀先农、行藉田礼的重要场所,至今还保存有几组价值连城的古建筑群。
Architecture, as an important carrier of human civilization, is like a landmark and engraves the great achievements made by human society in its own development. It is not only an art, but also a true record of human culture. China’s ancient architecture, with its unique style and its continuous history, has become a brilliant chapter in the development of the world’s construction industry. However, when people mention Beijing’s Xiannongtan, they often only know there is a “Xiannongtan Stadium.” As everyone knows, there was an important site where the emperors of the Ming and Qing Dynasties sacrificed to the forerunners and borrowed Tianli. So far, there are still several groups of ancient buildings worthlessly preserved.