论文部分内容阅读
生肖文化是中国传统文化的一个亮点,是中国人普遍关注的主题。按照惯例,中国邮政每年新年之际都会发行生肖邮票,各地邮政企业也不遗余力地广泛开展相关主题的营销,增温新年的生肖文化氛围,同时满足人们对生肖产品的需求。回望牛年之初,各地邮政企业的生肖邮品营销举措层出不穷;面对即将到来的虎年,这些做法也不乏可借鉴之处。特此摘编部分省份的做法,供各地交流。
Chinese zodiac culture is a highlight of traditional Chinese culture, is a topic of general concern to Chinese. By convention, China Post issues Lunar New Year stamps every year, and local postal enterprises spare no effort to carry out extensive marketing of related topics, warming the Lunar New Year cultural atmosphere of the New Year and meeting people’s demand for Lunar New Year products at the same time. Looking back at the beginning of the new year of the ox, the marketing measures of the stamp products of the zodiac of postal enterprises all over the world are endless. In the face of the upcoming Year of the Tiger, there are also many ways to draw lessons from these practices. Excerpts from the practice of some provinces for the exchange around.