中餐菜名分类及其英译方法

来源 :英语广场(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qianlingyuyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据菜名构成特点可以将中餐菜名分成六类。英译方法可以从读者心理期待入手,结合跨文化交际特点,对中餐菜名采取直译、音译、意译、直译、音译加释义等不同方法。
其他文献
本文主要对Office Excel 2010软件的特点以及在教学中出现的问题进行了阐述。重点从软件的教学方法上讨论了大专院校Office Excel 2010软件教学的改进意见。
目的对山东省内市售红花、五味子、蒲黄、朱砂、血竭五种药材及饮片中非法添加人工合成色素情况进行监督抽验。方法采用国家食品药品监督管理局药品检验补充检验方法和检验项
元朝的建立结束了中国自唐朝灭亡之后长达数百年的分裂割据局面,重新确立起了大一统的国家框架。同时,元朝也是一个以漠北地区蒙古族为主导的少数民族政权,"骑射武功"是其能
本文基于交易费用理论,按企业价值创造链主要活动领域梳理交易费用成本点,展开红木家具联盟标准的效益分析与评价,探讨一种红木家具联盟标准的效益分析和评价方法。以最具广