论文部分内容阅读
源于文学批评的接受美学理论已被广泛应用于翻译研究领域,在其指导下,译者在翻译时更加重视读者群的主观审美意识和接受能力,使译文更易被读者群所接受.作为当今翻译语料重要来源之一的旅游本文,其翻译也应该遵循接受美学理论,让外国游客更能有主体意识,使其在旅游中能更好地去体验中国文化.以接受美学理论为指导,提出了旅游文本英译的三条基本策略.