论文部分内容阅读
作为家长,了解孩子品德发展的状况尤为重要。因此,当女儿刚跨入小学大门的第一天时,我们除了告诉她要听老师的话、好好学习外,还告诉她要和同学团结友爱、关心集体、乐于助人。同时,我们也特别注意自己的言传身教,当我带孩子外出乘公共汽车时,遇见老年人,我主动让座;当她把糖纸扔在路上时,我捡起扔进垃圾箱里,并告诉她不能乱扔脏物,要讲社会公德。从此,她牢牢记住乘公共汽车要谦让,公共场所不乱扔脏物,遇见熟人主动问好。当我们的父母有病住进医院时,我们日夜守护在床前。我们的言行极大地影响了孩子。一次,她说:“等到将来妈妈、爸爸生病时我也像你们一样耐心侍候。”听到孩子这淳朴的语言,我们除了感到欣慰外,还告诉她除了对父母有孝心外,对社会所有的人都应有一份爱心,助人为乐是中华民族的传统美德。
As a parent, understanding the status of children’s development is particularly important. Therefore, when the daughter first stepped into the gate of the elementary school, we told her to listen to the teacher’s words and did her best to learn. She also told her that she should love and care with her classmates and be helpful and helpful. At the same time, we paid special attention to our own words and deeds. When I took my child out for a bus and met the elderly, I volunteered to take a seat. When she dropped the sugar paper on the road, I picked it up and dropped it in the trash and told her not to Littering, talk about social morality. Since then, she firmly remember that by bus to be modest, do not litter in public places, meeting acquaintances take the initiative to say hello. When our parents were sick to hospital, we were guarded by the bed day and night. Our words and actions have greatly affected our children. Once, she said: “I will wait patiently when my mom and dad are ill in the future.” In addition to being comforted by the simple language of our children, we told her that apart from filial piety toward her parents, she is socially owned All people should have a love, help others is the traditional virtues of the Chinese nation.