论文部分内容阅读
纵观古代,风尘女子处于社会的最底层,地位卑微,受人歧视。晚明风尘女子杜十娘的爱情更是悲喜交融,她的爱情融合了她所处时代的悲与喜。匈牙利诗人裴多菲曾写到:“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。”爱情是我们每个人谈及而“乐此不疲”的话题,其中有悲有喜,贯穿我们生活的始终,使我们的人生丰富多彩。一、爱情中的喜(一)爱情的部分自主权,不受封建礼教的禁锢古代社会中儒家思想一直居于主导地位,主张
Throughout ancient times, seduce women in the bottom of society, the status of humble, discriminated against. Du Miniang’s love in the late Ming dynasty is more mixed with sadness and joy, and her love combines the sadness and joy of her time. Hungarian poet Petofi once wrote: “Life is precious, love is higher, and if it’s free, both can be thrown.” Love is something we all talk about and “bored”, of which There are sad and happy, throughout our life has always been to make our life rich and colorful. First, the love of love (A) of the partial autonomy of love, not imprisoned by feudal ethics Confucianism in ancient society has been dominant, advocated