论文部分内容阅读
曹世钦是我的老领导和老师。他诗歌和散文写得漂亮,上个世纪五十年代中期我上中学的时候,便读过他发表在报刊上的诗歌,他在书画方面也取得了一定成就。我家客厅墙上新挂上了老曹赠我的一幅画儿。画面上是三组花儿,中间是一个长颈玻璃花瓶里插的菊花、梅花;右侧一个花架上摆放的是花盆里盛开的兰花;左侧一个凳子上摆放的是一个水仙盆,里边有一簇盛开的水仙花。他在画的右上角题写了这幅画的题目和作画时间及作者:“天趣盎然甲戌菊月世钦”。“甲戌秋月”即1994年的秋天。
Cao Shikin is my old leader and teacher. His poems and essays are beautifully written. When I was in high school in the mid-1950s, I read the poems he published in the newspapers and made some achievements in painting and calligraphy. My living room wall hung a young Cao donated a picture of me. The picture is three groups of flowers, the middle is a long neck glass vase inserted chrysanthemum, plum; on the right side of a flower shelf is placed in a pot of orchids blooming; left a stool placed on a narcissus basin There is a cluster of blooming daffodils in it. He wrote the title of the painting and the painting of the time and in the upper right corner of the painting: “Awake daisy day fun-filled month Shiqin .” “Xu Xu autumn moon” that is, the fall of 1994.