论文部分内容阅读
1989年元月的一天,当我从芝加哥国际机场一个终端的旋转门走出来时,除了两个笨重的行李包以外,兜里只装着一百美金,乘交通车去大学城诺葛尔一布鲁明敦时,为找不开钱,还挨了司机好一顿罗嗦,弄得我狼狈不堪。买汽车,自然是不敢问津了。经过一番折腾,终于和辽师大一位研究模糊数学的访问学者、上海师大一位历史专业的博士生在校外的一个地下室里安顿下来。三人都是新来乍到,穷得叮当响,谁也没有资格加盟汽车族,接着而来的无车阶级的窘的确让我们尝了个够。自然,在号称是“车轮上的国家”的美国,所谓汽车族也没有什么可风光的,凡作为该国一分子,那怕是个乞丐,车是得有一辆的,那怕锈迹斑斑、开起来叮当乱响、尾部的排气消声器噼呖啪啦象放炮竹一样。
One day in January 1989, when I walked out of a revolving door at a terminal at Chicago International Airport, except for two bulky luggage bags, there was only one hundred dollars in my pocket, Lumingtun, in order to find no money, but also suffered a driver a wordy, confused me find any. Buy a car, nature is not afraid to ask. After some frustration, a Visiting Scholar who studied fuzzy math at Liaocheng Normal University and a doctoral student majoring in history from Shanghai Normal University settled in a basement outside the school. All three were new arrivals, grunts so poorly that no one was eligible to join the motor home, and the embarrassment of the car-free class that we followed did not let us taste enough. Naturally, in the United States, which is known as the “country on the wheel,” there is nothing spectacular about car owners. Anyone who is a member of the country, even a beggar, can get a car, even if it is rusty , Jingling up the tail, the tail of the exhaust muffler crackling like firecrackers.