常见英文标点符号误用分析

来源 :速读·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:prince262
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  标点符号是书面语言的有机组成部分,是书面语言不可缺少的辅助工具,它可以帮助人们确切地表达思想感情和理解书面语言。误用标点符号则会造成误解甚至会闹出笑话。因此,写作时要注意正确使用标点符号。然而,中国学生进行英文写作时常常误用标点符号。标点误用的原因大致可归为两类,即受母语影响的错误和与语法知识有关的错误。
  一、受母语影响的标点错误
  中英两种语言在标点符号的使用上既有相同的地方,也有不同之处,如不加以注意,就容易误用。
  1.顿号错误
  [例句]Peter bought a lot of fruits for his brother,such as apples、bananas、peaches and oranges.
  [错误分析]英文标点中没有顿号。表示类似汉语中顿号意思的可用逗号(comma)。
  2.书名号错误
  [例句]She was reading 《Gulliver’s Travels》at this time last night.
  [错误分析]英文标点中也没有中文形式的书名号。英文印刷品用斜体字表示书籍、报刊、戏剧、电影、绘画作品等的名称,在手写体文本中用下划线表示。
  [修改] She was reading Gulliver’s Travels at this time last night.(印刷体)或She was reading Gulliver’s  Travels at this time last night.(手写体)
  3.冒号错误
  [例句]She asked:“What is your name?”
  [错误分析]英文常用逗号来代替冒号(colon),故上句中的冒号应改为逗号。英文也使用冒号,但通常用于以下两种情况:a.引起解释句,如Africa is facing a terrifying problem: perpetual drought. b.引出列举事物,如His favourite foods are as follows: apple pie, fruit juice, and chocolate.
  4.破折号错误
  [例句]We are studying and living at the famous university——Guangxi University.
  [错误分析]汉语中的破折号标明行文中解释说明的部分,而英文同位语也具有说明的功能,一般使用逗号。英文破折号(dash)的用法远没有中文的丰富。故上句中的破折号应改为逗号。
  5.省略号错误
  [例句] Peel some oranges, bananas ……
  [错误分析]中文的省略号是靠中的6个实心点“……”,而英文的省略号是靠下边沿的3个实心点“...”。
  [修改] Peel some oranges, bananas...
  二、与语法知识有关的标点错误
  1.逗号错误
  [例句]We will go for a picnic, if it doesn’t rain tomorrow.
  [错误分析]状语从句可置于句首也可以置于句末。置于句首时,通常用逗号隔开;而置于句末时,则无需使用标点符号将之与主句隔开。
  [修改] If it doesn’t rain tomorrow , we will go for a picnic.或We will go for a picnic if it doesn’t rain tomorrow.
  2.问号错误
  [例句]I don’t know where she is?
  [错误分析]从语法上分析,这里的疑问词引导的是宾语从句,主句用的是陈述句,整个句子不能看成是疑问句,不能用问号(question mark)。因此上句中的问号应改为句号(full stop)。
  3.符号位置错误
  [例句]Glancing through the essay entitled “What did I do”? Marry frowned thoughtfully.
  [错误分析]很多中国学生对引号边的标点位置感到含糊,不清楚以下用法:句号和逗号通常置于引号之内;冒号和分号(semi-colon)必须置于引号之外;如果所引内容本身是疑问句或感叹句,问号和感叹号必须放在引号之内。
  [修改] Glancing through the essay entitled “What did I do?”, Marry frowned thoughtfully.
  此外,中国学生在英文写作中也常犯随意使用连接号(hyphen)的毛病,如把primary school写成primary-school,boyfriend写成boy-friend。因此,我们要了解和对比英汉标点符号的差异,英文写作时不盲目照搬汉语标点法,有意识地学习和归纳英文标点符号的使用方法,写出规范的英语文章。
  参考文献:
  [1]李魁海.中国学生英文写作常见标点符号错误例析[J].英语知识,2009(5)
  [2]阮继.中英文标点符号的使用比较[J].中山大学学报论丛,2002(4)
  作者简介:
  邹伟琦(1978~),女,广西柳州人,柳州城市职业学院,高校讲师,工学学士,研究方向:工业自动化和机电专业英语。
其他文献
随着生活水平的提高,人们对精神生活的需求不断增大,对电视电影节目的艺术性也要求越来越高.大众化、趣味性浓的综艺节目成为人们观看的首选,各种综艺节目层出不穷,与此同时
语言与文化的关系非常密切.语言不仅是信息的载体,同时也是文化的载体.不同民族的语言反映了不同民族所遇有的特定文化风貌,民族的特定文化,对民族语言的发展,在某种程度上起
摘要:本文通过对柳州职教园区的规划背景、建设的必要性和紧迫性、总体规划概况以及建设现状进行深入研究,提出在规划建设中存在的一些问题,并呼吁政府部门高度重视。  关键词:柳州,职教园区,规划建设,存在问题  1柳州职教园区规划设计背景  柳州,是一座位于广西中部具有两千多年历史的闻名古城,千峰环野立,一水抱城流。柳江形成一个“U”字环绕柳州市区,让这座城市充满了灵性。世代柳州人在柳江的孕育下,佳人才
目的:建立环磷酰胺(CTX)治愈荷膀胱癌T739小鼠的动物模型,观察外周血象特别是血小板计数在化疗治愈肿瘤中的动态变化及其意义。方法:给正常T739小鼠皮下接种小鼠可移植性膀胱
期刊
《小学语文课程标准》在第一学段中明确指出:“对写话有兴趣,写自己想说的话,写想像中的事物,写出自己对周围事物的认识和感想。”因此,在第一学段写话中,我们不必强调口头表达与书面表达的差异,应鼓励学生把心中所想、口中要说的话用文字写下来,在写话的训练中,要坚持走“由说到写、说写结合”之路。基于绘本以画为主,文字少但画面丰富,情节生动有趣且留白想象空间广阔的特点,在进行绘本导读时,我们就地取材于绘本精美
摘 要: 传统作业往往是几本统编的练习册或学校自己出的试卷,题量多,题型缺乏新意,学生做起来毫无新鲜感。学习水平不仅得不到提高,还徒增厌学情绪。高中英语新课程标准进一步要求我们,新的教学理念不仅要在平时学校课堂教学中得以落实,在假期作业设计和布置中也要得到很好的体现。为此,教师有必要探索一种针对学生实际的、行之有效的方式体现这一原则,让学生在假期短短的时间里通过实践较好地完成作业。  关键词: 非
目的:构建RNA干扰(RNAi)腺病毒,通过体外实验观察其抑制肿瘤细胞中人端粒酶RNA(hTR)基因表达、降低瘤细胞中的端粒酶活性、以及促进肿瘤细胞凋亡等作用。方法:首先用一种新的
每个演奏者都可以弹出自己的“巴赫”!这是我的观点,并且确信它是切实可行的.rn我们常常会被问及类似这样一个问题:格伦·古尔德(Glenn Gould)、图雷克(Rosalyn Tureck)和尼