论文部分内容阅读
60年来,只有七名女军人坚持了10年以上,而且有两名女护士未满40岁便相继因病去世。彭燕,是自愿申请来到这里的。西藏那曲是一块生命禁区,海拔高、气候冷、风雪猛,遍布雪峰、深谷、沼泽、冰河,还有不期而至的暴雪、狂风、雪崩、塌方、泥石流和野兽,随时可能置人死地,有着“世界屋脊之脊”之称。那曲军分区门诊所是西藏军区驻地海拔最高、条件最艰苦的一所门诊所,所辖部队就散布在地广人稀的雪原上,各基层单位平均距离军分区机关300公里,最远超过700公里。60年来,只有七名女军人坚持了10年以上,而且有两名女护士未满40岁便相继因病去世。
In the past 60 years, only seven female soldiers have persisted for more than 10 years and two female nurses died of illness after reaching the age of 40. Peng Yan, volunteered to come here. Tibet’s Nagqu is a restricted area of life, with high altitude, cold climate, fierce snow and snow, peaks, valleys, swamps and glaciers, as well as unexpected blizzards, winds, avalanches, landslides, mudslides and beasts. Dead, with “ridge of the roof of the world, ” said. Nagqu military sub-district clinic is the highest elevation of Tibet Military Region resident, the most difficult condition of a clinic, under the jurisdiction of the units spread in the sparsely populated snow, the grass-roots units average distance divisions 300 km, the farthest over 700 Km. In the past 60 years, only seven female soldiers have persisted for more than 10 years and two female nurses died of illness after reaching the age of 40.