文化差异对法语谚语和成语翻译的影响及对策

来源 :哈尔滨职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hu549881262
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中法文化差异对谚语和成语的翻译产生巨大影响,表现为中法双语语法结构和固定形式的互异性、知其然而不知其所以然导致的翻译盲目性、对深层文化内涵理解输出的缺失性。这就要求译者不仅能够从字面上翻译谚语和成语,还要深入挖掘字面意思背后的民族文化和社会信息,从而达到最理想的翻译效果。
其他文献
"2015清洁日:芬中企业携手为工业能源效率共同努力暨中芬EMC企业交流伙伴计划"活动于2015年11月17日在北京举行。本次活动由芬兰驻华大使馆、芬兰清洁技术委员会(Cleantech Finla
文章通过归纳整理国内外博物馆文创产品的开发与生产的现况,针对当前天津市博物馆文创市场较为惨淡、产品较为稀缺的状况,对博物馆文创产品设计的发掘与发展进行了探讨,主张
不同于传统媒体的视觉语言只能限定在二维空间内,新媒体直接由静止到动态生成,将固化的图形、图像、色彩实现了动态的转变,从单一视角转变为多维度的呈现。而经过艺术设计的
目的:探讨血糖水平对肺结核合并糖尿病患者化疗效果的影响。方法选取2012年9月至2014年6月本院收治的68例肺结核合并糖尿病患者作为观察组,并选择同期收治的36例单纯肺结核患者
本文通过992份问卷调查,对江西省赣州市农村劳动力跨省转移的结构和特点进行了调查分析。调查结果显示,农村劳动力转移中主要约束性因素是外出的组织性差、个体迁移的成本和风
目的探讨米非司酮联合卡前列甲酯栓在无痛人工流产术中的应用效果。方法选取初次妊娠早孕行无痛人工流产术孕妇160例,采用数字表法随机分为观察组与对照组,每组各80例,观察组
'新时代了,医疗保险跨省异地报销就这么方便.避免了我在北京住院、回青岛报销的麻烦,感谢我们的政府啊.'山东省青岛市西海岸新区的王焕振大爷痊愈出院了,他高兴地说
目的:探讨临床应用锥颅穿刺抽吸引流术治疗高血压脑出血患者的临床疗效及安全性,为临床治疗高血压脑出血提供指导建议。方法将88例具有手术指征的高血压脑出血患者随机分为治疗