论文部分内容阅读
前言古韵汉风映合浦,“一带一路”耀南珠。南国古郡合浦,面临北部湾,是南珠之乡和古代海上丝绸之路最早始发港。早在西汉,合浦就是重要的对外海上贸易的枢纽,经贸繁华,人文荟萃;除了对外经贸活动,中华文明也通过这里传播海外,海外文化也从这里交流到我国。据考古发现,合浦是我国目前存留汉墓最多最完整的地区。2000多年的行政历史和多彩的自然、人文风貌,使合浦成为“南国明珠”。这里有以“珠还合浦”“廉山
Preface Ancient Chinese wind Yingpu Pu, ”Belt and Road“ Yao Nan beads. Hepu, southern ancient county, facing the northern Gulf, is the hometown of South Pearl and the earliest port of departure of the ancient maritime Silk Road. As early as in the Western Han Dynasty, Hepu was an important hub of foreign maritime trade. Its trade and business flourished and the humanities gathered together. Apart from its foreign trade and economic activities, Chinese civilization spread overseas here, and overseas cultures also communicated to China from here. According to the archaeological findings, Hepu is the most complete and most complete area in our country where Han tombs remain. 2000 years of administrative history and colorful natural, human style, so Hepu become ”Pearl of the Southland “. Here are ”beads also Hepu “ ”Lian hill