论文部分内容阅读
东亚地区,男子网球水平以日本、韩国、中国为最强,成三足鼎立之势已有数年。虽然日本水平似乎更强些,但是在十一、十二届亚运会上,分量最重的男子单打金牌均被中国潘兵获得,这也使得其他国家对中国不敢轻视。 但是近一两年,由于夏嘉平、潘兵等队员年龄增长,技术稳定性及体力方面均开始下降,而新一代年轻选手却似乎冲劲不足,成绩此起彼伏,飘忽不定,尚没有一人能继潘、夏之后担起大梁,这种状况令人担忧,明年亚运会又将举行,潘、夏二员“老将”恐怕还得披挂上阵做最后一搏。但是,韩国人已开始对中国队发起攻击。
In East Asia, the level of men’s tennis in Japan, South Korea, China is the strongest, into the three pillars of the trend has been for several years. Although the Japanese level seems to be stronger, but in the 11th and 12th Asian Games, the heaviest men’s singles gold medal were obtained by the Chinese Pan Bing, which also makes other countries not to despise China. However, in the past year or two, due to the age growth of members such as Xia Jiaping and Pan Bing, the technical stability and physical strength have started to decline. However, a new generation of young athletes appears to be insufficiently motivated. Results have been staggering and erratic. After the summer to take the beam, this situation is worrying next year, the Asian Games will be held again, Pan, Xia two members of the “veterans” probably have to go into battle last minute fight. However, Koreans have begun to attack the Chinese team.