论文部分内容阅读
脱发症从古至今,患病人数很多,清末慈禧太后就是一例。晚年,她每次梳洗头发都要掉下来数十根。这对讲虚荣、爱面子的“老佛爷”来说,真像剜了她心肝肺一样难受。好家伙,她身边的大小太监可遭罪了,就连平日最受她宠爱的李莲英也不例外。“小李子”为了讨好主子,给太后梳洗头发时格外小心谨慎。一边给太后按摩头发,一边轻轻搓洗发丝。由于时间过久,不小心弄掉几根头发。太后震怒,立即打了“小李子”一个耳光,说:“来人哪,拉出去重杖责打!”小李子屁股被打得三天不能下
Alone since ancient times, a large number of illnesses, the Empress Dowager Cixi in the late Qing Dynasty is one case. In her later years, she had to dozens of drops of hair every time she washes her hair. This speaks vanity, love the face of the “Lafayette ”, really like her heart and lungs as uncomfortable. Good guy, the size of the eunuch around her can be sued, and even the most loved by her on weekdays is no exception. “Little Plum ” In order to please the master, when the Empress grooming hair extra care. While massage the hair to Queen Mother, gently scrub the hair. Due to the long time, accidentally get rid of a few hair. Empress Encouragement, immediately hit “plum ” a slap in the face, said: “come here, wrestle wand!” "Plum ass was beaten for three days can not