【摘 要】
:
英汉互译建立在英汉两种语言的对比之上,英语属于印欧语系,而汉语属于汉藏语系,二者有着各自的语言特点和表达习惯,探究两种语言间的差异有利于提高翻译质量.本文结合《政府
论文部分内容阅读
英汉互译建立在英汉两种语言的对比之上,英语属于印欧语系,而汉语属于汉藏语系,二者有着各自的语言特点和表达习惯,探究两种语言间的差异有利于提高翻译质量.本文结合《政府工作报告》翻译实例,从英汉虚词(副词、介词、连词)的用法比较入手,探讨英汉语言差异对《政府工作报告》英译的影响.
其他文献
自2019年起,随着国家提出培养大学生专业领域内的国际交往能力和竞争能力,专门用途英语教学迅猛发展,进入了广泛的实践阶段.在ESP教学模式浪潮的推动下,杭州师范大学钱江学院
药物的检测方法多种多样,顶空气相色谱法是一种对芳香类中药进行品质鉴定的快速而简便的分析方法,尤其适用于那些以所含有效芳香成分多少作为质量评价标准的中药。结合实际案
提升学生在生活中的沟通交流水平是目前英语教学中的重要目标.学生沟通水平的能力体现在自身的语言掌握与语用水平.所谓的语用水平,就是自身在具体的环境下能够合理地使用语
目的:比较齐拉西酮与利培酮治疗精神分裂症的药物经济学价值,探讨患者最适治疗药物.方法:选择2009年1月-2010年12月收治于我院的精神病患者96例,按其入院顺序随机分为齐拉西
随着经济全球化的发展,英语成为交流的一种重要工具和手段.英语课作为高职高专的一门必修课,其重要性变得日益突出.虽然英语教学取得了一定的成绩,但英语教学中仍存着一系列
意象,作为文章的精髓,是作者思想和情感的寄托,也是翻译内容的重中之重,是翻译过程中不可或缺的部分,因此如何准确在翻译过程中准确传达意象成为对译者的一项挑战.19世纪康德
公共大学英语课程量大、面广且是中西方文化交流、交融、交锋最突出的课程,是课程思政的重要阵地.本文以长沙理工大学2019级新生的公共大学英语(一)课程为教学改革对象,试图
目前是经济全球化发展的重要阶段,各行各业都在国际市场中进行角逐.科技作为国家竞争硬实力的存在也受到全球化的影响,因此科技英语的汉译显得尤为重要.准确的科技翻译能帮助
随着全球化和网络化进程的加快,中美文化交流日益频繁,促进了两国文化产品的互通互融.美剧作为一种特殊的文化载体在中国广为流传,而美剧字幕翻译作为中国观众了解美国文化的
稀土元素具有良好的理化性质,广泛地应用于农业、工业等锁城,因而不可避免地通过各种途径进入环境.镧(lanthanum,La)作为一种轻稀土元素,难以在环境中降解,可以通过食物链进