从合作原则视角解析《德伯家的苔丝》中的会话含义

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:calvin1987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在语言学中,语用学是其重要组成部分,近年来,我国学者逐渐注重对语用学的研究,尤其是其核心理论——合作原则更是多数语言学家所关注的焦点。由于语用学相关理论在近些年的迅猛发展,使得这些理论已不再在语言学领域局限,并逐渐发挥着其他领域的重要作用。所以,很多语言学家在20世纪中期将语言学融入文学领域中,并以文学与语用学相融合的方式对文学作品进行研究。本研究就是运用该方法,从合作原则视角对哈代的作品《德伯家的苔丝》进行解析,本研究选取了《德伯家的苔丝》中很多经典对话,利用合作原则详细剖析该故事中的会话含义,以此对《德伯家的苔丝》中人物内心世界进行深入探索。 In linguistics, pragmatics is an important part of it. In recent years, Chinese scholars pay more attention to the study of pragmatics, especially its core theory - the principle of cooperation is the focus of most linguists. Due to the rapid development of pragmatics theory in recent years, these theories are no longer limited in the field of linguistics, and gradually play an important role in other fields. Therefore, many linguists merged linguistics into the field of literature in the mid-20th century and studied literary works in a way that combines literature and pragmatics. This study uses this method to analyze Hardy’s Tess of Tess from the perspective of cooperative principles. This study selects many of the classic dialogues in Tess of Tucker’s family and uses the principle of cooperation to analyze the story in detail In the dialogue meaning, in order to “Tess of the Tess of the earth” in-depth exploration of the inner world of characters.
其他文献
术语泛化是一种极其普遍的语言现象,它与社会和科技的发展紧密相关,同时也反映出人们的心理需求和变化。俄语中一些希腊语源医学术语在自身的发展中通过隐喻的方式增加了新的
2016年6月14日晚,“边陲风情”——中国音乐学院民族管弦乐新作品音乐会在北京音乐厅成功上演。本场音乐会由指挥家叶聪先生携手中央民族乐团倾情奉献。六部风格迥异的民族管
伴随着微博的普及与流行,“微博语体”这一新鲜、幽默的语言样式正被越来越多的人接受和运用。微博语体的流行与其大量运用修辞手段,语表新奇而语里却又符合认知特点、易被接
在知识经济时代,创新资源的集聚已经成为日益普遍的现象,也受到国内外许多学者的关注。人才、资金、技术和知识等资源以企业、政府、大学和研究机构等为载体,通过有效整合后进行知识生产、技术转移与扩散,大大地推动了区域、产业、企业的创新产出,进而推动经济的发展进步。基于创新资源集聚角度,创新资源集聚水平对高技术产业创新绩效有何影响以及影响程度如何,这些问题构成了本文研究的主要目的和动机。本文根据创新资源内涵
旅游可持续发展是备受当今学术界及旅游管理部门关注的课题,其研究已经开始由一般性的理论模式探讨转变为解决人类面临的实际问题。本文研究的主要内容就是在旅游可持续发展理
连贯性是识别判断和衡量语篇的重要标准之一,同时也是信息传递,沟通交流顺利进行的必要条件。影响语篇连贯的语内因素,例如衔接,主题过渡等方面的研究相对已经相对比较成熟;
本文以传统伪翻译理论为基础,结合巴萨奈特的翻译观认为伪翻译虽然失去了原有的意义,但我们可以赋予其新的意义,以此来解除某些倾向于创作的翻译的尴尬地位。林纾的翻译就是
现代公司理财三大核心内容由筹资、投资、股利分配而组成,股利分配政策作为公司三大财务政策之一,作为一种分配的方式,作用显得尤为重要,因为它是公司筹资和投资活动在利润分配领
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
杨绛是我国著名作家、剧作家、外国文学研究家,她不仅在文学与戏剧方面取得了很大的成绩,也为文学作品的翻译做出了很大的贡献。2004年杨绛获得了“在外国文学领域做出突出贡