论文部分内容阅读
网上“人才交流所”开始给职场带来变化。在收到22分钟的视频后即刻须将其从英文译成西班牙文,对于这份工作,设在纽约的专业翻译公司7Brands Global Content给出的报价是“大约1500美元”。就自称已加入三个专业协会并且拥有大通银行和美国银行之类客户的一家公司而言,该酬金与当地的工资报酬似乎是一致的。就在不久以前,按当地的计时工资支付薪酬还是唯一的选项。可如今,凡是想要雇人完成这类工作的,只要点击一下鼠标,便会有许多专业人士蜂拥而至竞相争夺,而报价却要低许多。在新兴的若干网上工作招聘市场也就是“人才交流”市场中间,人气最旺的两家当属
Online “talent exchange” began to bring changes to the workplace. Immediately after receiving the 22-minute video, it must be translated from English to Spanish. For this job, 7Brands Global Content, a professional translation company based in New York, gives a quotation of “about $1,500”. For a company that claims to have joined three professional associations and has clients such as Chase Bank and Bank of America, the remuneration seems to be consistent with local payroll. It wasn’t too long ago that paying the local hourly wages was the only option. Nowadays, if you want to hire someone to do this type of work, with just a click of the mouse, there will be many professionals flocking to competing for the offer, but the offer will be much lower. In the newly emerging online job recruitment market, which is the middle of the “talent exchange” market, the two most popular are the