论文部分内容阅读
新年时,寺庙都要敲响108响钟声,其中大有讲究。明代朗瑛在《七修类稿》一书中说:“扣一百零八声者,一岁之意也。盖年有十二月,二十四气,七十二候,正是此数。”根据他的说法,撞钟108响,也是指将全年蓄藏于地下的充沛的阳气,全部都“呼唤”出来,是国泰民安的希冀。佛教则认为,人有108种烦恼,“见惑有八十八使,修惑有十使,合称为九十八随眠,再加上无惭、无愧、嫉、悭、悔、睡眠、掉举、昏沉、嗔忿、覆
New Year, the temple should ring 108 bells, which have great stress. In the Ming Dynasty, Lang Ying said in his book, ”Seven Types of Classics,“ that ”one hundred and eighty classers, one year old, also cover the year of December, twenty-four, and seventy. This number. “According to him, hit the bell 108 ring, also refers to the year-round storage in the ground full of yang, all ” call “out, is the hope of Cathay Pacific people. Buddhism believes that people have 108 kinds of troubles, ”puzzled have eighty-eight ambush, ten confidants, collectively referred to as ninety-eight sleep, coupled with no sense, worthy, jealous, mercy, regret, sleep , Off the move, dizzy, grievances, cover