论文部分内容阅读
人们都羡慕那高等学府内的骄子,而我却在这高高的围墙之外跋涉了八个春秋。 我是一名师范毕业生,在改革大潮的冲击下,我深感知识的欠缺,于是,一走上工作岗位,我就报考了我省自考中文专业,生活是公正的,它绝不施舍懒惰者,也从不辜负有心人,我于1989年4月取得专科毕业证书,1993年学完本科课程,通过论文答辩,1994年通过外语考试,获学士学位证书,成为我市自学考生中的佼佼者。 一个个鲜红的印章,浸透着我八年的来的汗水和心血;一张张闪光的证书,诉说着自学路上的苦辣酸甜,八年的自学生涯,感触颇多,在此一一道来,与大家共磋。 一、时间是“挤”出来的,毅志是“磨”出来的。 刚一参加工作,我任毕业班语文兼班主任,初来乍到,一切都是新的,又身肩毕业班“要职”——那是全乡父老的希望,所以白天的时间大都奉献给了我的学生,我的课堂,晚上备好课,改完作业,才打开我的自学课本。星期天,别人都出去玩,而我却闭门苦读,免看亲朋好友并
People are envious of the pride of higher education, and I have trekked eight seasons outside this tall wall. I am a normal school graduate. Under the impact of the tide of reform, I am deeply inattentive about knowledge. Therefore, as soon as I took up my job, I applied for a Chinese majored in self-study in our province, and life is fair. , But also never disappoint one’s heart, I got the diploma in April 1989, completed the undergraduate course in 1993, passed the thesis defense, passed the foreign language examination in 1994, obtained a bachelor’s degree certificate, became the city’s self-taught candidates in the best . One by one bright red seal, soaked with my eight years of sweat and effort; a flash of certificates, self-taught way to tell the bitter sweet and sour, eight years of self-taught career, feeling a lot, one by one Come, talk to everyone. First, the time is “crowded” out, Yi Zhi is “grinding” out. As soon as I took part in the work, I worked as a language teacher in charge of the graduating class. When I first arrived, everything was new and my graduation class was “important” - that was the hope of the elders of the township. Therefore, most of my daytime time was devoted to my students In my class, I prepared class in the evening and finished my homework before opening my self-study textbook. On Sundays, other people are out to play, but I do not know what to do with them