论文部分内容阅读
在这个寒风凛冽的严冬,在人们心惊肉颤的言谈中,我们被一种灭顶之灾的轰鸣声冲击着,悲怆而幽愤的泪水淌下来,扑打着新年的门槛。海啸,这个泯灭人性的东西,让15万个灵魂,在突如其来的横祸中舞得惨烈,最良好的愿望被击得粉碎,那些美好的事物再也不能恢复最初的面目。人类已进入21世纪,我们无法对这样的人间灾难表示漠然:我们为死难者哀悼,为生还者祝福,也为整个人类的平安而祈祷.—编者
In this bitter cold winter, we were shocked by the roar of a dying storm, and the tears of sorrow and anguish drifted down and threw the threshold of the new year. The tsunami, which dehumanized everything, caused 150,000 souls to dance violently in the unexpected tragedies, the best wishes smashed, and those beautiful things could no longer be restored to their original appearance. As humankind has entered the 21st century, we can not be indifferent to such human catastrophes: we mourn for the dead, bless our survivors, and pray for the peace of mankind as a whole.