论文部分内容阅读
当我们民族面临一场突如其来的“非典”灾害的时候,当代中国的医务工作者临危不惧,冲在抗击“非典”的最前沿,殚精竭虑,冒着被感染的危险,救死扶伤,表现出高尚的医德,不愧是人民的“白衣战士”。这是中华优秀传统医德的继承和发扬。唐代医学家孙思邈是东方传统医德的奠基人。他著有《大医精诚》,文中说:“凡大医治病,必当安神定志,无欲无求,先发大慈恻隐之心,誓愿普救含灵之苦……,一心赴救,无作功夫形迹之心,如此可为苍生大医。”在抗击“非典”这场没有硝烟的战斗中,涌
At a time when our nation is facing a sudden “SARS” disaster, medical workers in contemporary China are dying and are at the forefront of the fight against “SARS.” They are brave enough to run the risk of being infected and help them to heal and ward off the sick. Noble medical ethics, is indeed the people “white soldiers ”. This is the inheritance and development of the excellent traditional Chinese medical ethics. Sun Ssu-ming, a medical scientist in the Tang Dynasty, was the founder of the traditional oriental medical ethics. He is author of “Great Doctor Sincerely”, and the article says: “Where the great doctor heals the sickness, he must sedatively seek peace of mind without prejudice. , No trace of heart work, so this can be great medicine for the common people. ”In the fight against “ SARS ”in this smokeless battle, Chung