略论英语新词的翻译策略

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jy1794
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关于翻译策略,平洪教授在《文本功能与翻译策略》(《中国翻译》2002年第5期第23页)一文中指出:“翮译策略是译者在着手翻译前,根据翻译目的、原文的内容和文本功能制定的工作方针”。这里的工作方针指的就是翻译策略。然而,翻译策略的选择受到多方面因素的影响,张允和朱章华在《译者与翻译策略的选择》(《中国科技翻译》.2005:2,p.6)一文中指出:“从翻译活动的整个过程来看,译者的翻译目的、思维模式、
其他文献
山东省人民检察院:你省鲁检(政)发(1990)108号文收悉。经研究,同意设立烟台市经济技术开发区人民检察院,作为烟台市人民检察院的派出饥构,行使县一级人民检察院职权。
期刊
英语中的非谓语动词包括动词不定式、动名词和分词,在句中充当谓语以外的其它成分。它们因不能作谓语,因而也就没有主语,但可以带宾语、状语等,构成动词不定式短语、动名词短语和
印度尼西亚插画师以其风格迥异,玄妙绮丽的作品在插画世界里捍卫着只属于他们的红白荣耀。红色象征对插画的热爱和强烈动力,在创作中的果敢和冲破束缚一往无前的勇气,在面对不公
期刊
语言的习得在于平时的积累,在日常的学习中利用组合语素对英语词汇的构词多作总结,就能有效扩大词汇量,提高灵活得体表达的能力。
赤(red)、橙(orange),黄(vellow)、绿(green)。青、蓝(blue)、紫(purple)七个颜色词中,只有“青”没有对应的英语词。“青”语义比较复杂,与多种颜色概念交叉,它可以是绿色(green),可以是蓝色(blu
各省、自治区、直辖市人民检察院、国家税务局,军事检察院,各计划单列市人民检察院、国家税务局: 当前,随着新税制的实施运行,各种利用增值税专用发票(以下简称专用发票)犯罪
1. An apple a day keeps the doctor away.每天一苹果,医生远离我。2.ter dinner sit a while, after supper walk a mile.午饭过后坐一坐,晚饭过后走一走。
英语中存在着许多表示让步概念的表达方武。除了由从属连词引导的状语分句之外,连接代词、连接副词、形容词的最高级、介词、并列连词、非限定分句、无动词分句、关系分句和某
同时她穿着的每一款时装都成为时尚界的新闻,她还与联袂主演《莎翁情史》的本·阿弗莱克开始了一段短暂的浪漫史,这事在通俗小报上被纷纷报道。