论文部分内容阅读
Leading:在中国,城市笼罩在浓重雾霾里成了司空见惯的情景。世界卫生组织的国际癌症研究机构将大气污染归为致癌物。据称,有“充分证据”证实,暴露在大气污染下的户外的人会患肺癌,而且还会增加患膀胱癌的风险。Cityscapes shrouded①in thick smog have become a common scene in China.Last winter,Beijing’s“airpocalypse”garnered②headlines worldwide and generated much anger and debate within China.But this week,air pollution levels in the northeastern city of
Leading: In China, the city has become a commonplace in the heavy haze. The International Agency for Research on Cancer in the World Health Organization classifies air pollution as a carcinogen. Allegedly, there is “sufficient evidence” that confirmed that people exposed to outdoor air pollution will suffer from lung cancer, but also increase the risk of bladder cancer. Cityscapes shrouded①in thick smog have become a common scene in China. Last winter, Beijing’s “airpocalypse” "garnered②headlines worldwide and generated much anger and debate within China.But this week, air pollution levels in the northeastern city of