论文部分内容阅读
一声巨响,青函隧道终于打通了,为此奋斗了二十余年的阿久津刚百感交集,他能说什么呢?只见他泪流满面,攥紧拳头,用力向空中一挥。人们欢呼着向他、向连通的隧道口涌来,阿久津刚则拉下安全帽,遮住了热泪横流的双眼……在这最令人激动的时刻,最好抒发豪言壮语的时候,高明的导演却省略得干干净净,不让阿久津刚吐出半个音符。但是,从他那挥动的拳头和滚滚的热泪中,观众却强烈地感到阿久津刚感情的洪流正在剧烈地翻腾着。法国作家波特莱尔说:“一个人从敞开的窗口看到的东西,绝不会有从关闭着的窗户里看到的多,因为,后者发挥了想象
A loud noise, the green letter of the tunnel finally opened up, fighting for more than 20 years of Akashina mixed feelings, what can he say? I saw him burst into tears, clenched his fist, forced to the air wave. People cheered to him, to the tunnel connecting the mouth, Akutsu just pull down the helmet, cover the eyes of tears streaming ... ... In this most exciting moment, it is best to express the rhetoric when brilliant director But omitted to be clean, do not let Akudo just spit out half a note. However, from his waving fist and billowing tears, the audience felt strongly that the torrent of his feelings had been draining violently. The French writer Porter said: "What a person sees from an open window will never have much to see in a closed window because the latter exemplifies