论文部分内容阅读
中国自实行改革开放以来,随着经济体制的转换、社会主义市场经济体制建设的深入发展,尤其自进入21世纪后,“权利”和权利观念在整个社会生活和人们的观念层面上前所未有地凸现起来;今年宪法修订,则以国家根本大法的形式对之作了高度的概括和明确的规定,“国家尊重和保障人权”,“公民的合法的私有财产不受侵犯”,“国家依照法律规定保护公民的私有财产权和继承权”,“国家为了公共利益的需要,可以依照法律规定对公民的私有财产实行征收或者征用并给予补偿”。这是人们政治生活和社会生活中的大事,对于社会主义政治文明建设和
Since the introduction of China’s reform and opening up, with the transformation of the economic system and the in-depth development of the socialist market economic system, especially since its entry into the 21st century, the concept of “rights” and rights has never been more prominent on the whole social life and on the people’s conceptual level The Constitutional Amendment of this year provides a high degree of generalization and explicit provisions in the form of the fundamental law of the state, “the state respects and guarantees human rights” and “the lawful private property of citizens are inviolable.” “The state stipulates in accordance with the law Protect the private property rights and inheritance rights of citizens. ”“ In order to meet the needs of the public interest, the state may, in accordance with the law, impose or requisition and compensate private citizens for their property. ” This is a major event in people’s political life and social life. For the construction of socialist political civilization and