论文部分内容阅读
清乾隆年间(公元一七四四年),在洛阳老城密密麻麻的青砖青瓦民房中,出现了一组规模宏伟的建筑群,它占地一万五千多平方米,面对洛河,气势非凡。该建筑群挺过了改朝换代的天翻地覆,经历了解放战争的枪林弹雨,闯过了九死一生的“文革”焚火,挣扎着苟活到了今天,成了洛阳屈指可数的还有几许原汁原味的建筑群。正因为如此,它成了洛阳市内“全国重点保护单位”。如今,该古建筑群被作为洛阳民俗博物馆,向世人展示中原大地清代古建筑的特色,也展示河洛地区多姿多彩的民俗文化。
During the Qing Emperor Qianlong (AD 1744), a large group of magnificent buildings appeared in the densely brick-green residential buildings in the old city of Luoyang. It occupies over 15,000 square meters and faces Luohe , Extraordinary momentum. The complex survived the overthrow of the dynastic era. After experiencing the liberation war of bullets and rainstorms, the “Cultural Revolution” that had been through its deathbed was set on fire and struggled to survive. Today, it has become one of Luoyang’s only authentic architectural complexes. Because of this, it became the “National Key Protection Unit” in Luoyang. Today, the ancient buildings are being used as the Luoyang Folk Museum to show the world the characteristics of ancient buildings in the Central Plains and the Qing dynasty as well as the colorful folk culture in Heluo.