论文部分内容阅读
资本与技术的结合是高新技术产业发展的基本前提。中国国际高新技术成果交易会的举办,使过去很难相互接触的技术方和资金方有了一个合适的场所直接碰面、洽谈,提高了成交机会。从两届高交会的火爆情况来看,投资高科技的社会需求和高交会的交易撮合作用都是无庸置疑的,得到充分的体现。 但是也应当看到:如果在资本与技术的结合方式上没有突破,撮合效果将大打折扣。人来了,项目也看好了,但没有满足双方需求的投资品种,终究难以达成交易,即使签了约也难以履行到底。我国长期存在的“技术资本两张皮”现象,既有双方信息不通的原因,更是因为融资机制和投资品种的限制。光解决信息沟通问题还是远远不够的。
The combination of capital and technology is the basic premise for the development of high-tech industries. The hosting of the China Hi-Tech Fair made it easy for the technicians and funds who had difficulty contacting each other to have an appropriate place to meet directly and negotiate and increase the trading opportunities. From the hot situation of the two sessions of high-tech fair, the high-tech investment in social needs and high transaction fair trade matching are beyond doubt, fully embodies. However, we should also see that if there is no breakthrough in the combination of capital and technology, the matching effect will be greatly reduced. People came, the project is also optimistic, but failed to meet the needs of both investment varieties, after all, difficult to reach a deal, even signed a contract is difficult to fulfill in the end. The long-existing phenomenon of “two skins of technological capital” in our country not only has the reasons for both parties’ lack of information, but also because of the restrictions on financing mechanisms and investment products. Light to solve the problem of communication is not enough.