米薇的信

来源 :四川文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Rosa1201
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  “一瞬间,就在一瞬间;一场梦,梦了一千年”。
  我不止一次想要去英国,到大英博物馆,看一眼,一千七百年前,米薇写给丈夫的信。这封信或已枯黄、黯淡、字迹模糊。我甚至根本就看不懂粟特文,但我看得懂米薇的情,看得懂古代女子的无奈与悲哀。
  这封曾经和其他七封商业信件一同被掩埋在黄沙中一千多年的家书,承载的是一个女子全部的希望。公元312年深秋的一个清晨,一位骑着快马的信使,从敦煌起身,沿着驿道进入戈壁,向西而去,他此行的目的地,是沙漠另一边的撒马尔罕。这条连接敦煌和撒马尔罕的路,他已经走了无数次。
  只是,那天似乎发生了什么意外,或许是突然间沙尘暴侵袭,又许是遇到了悍匪,总之,那一日,这位信使没有像以前一样准时将信送达,他所携带的八封信件,不知什么原因都被遗留在了敦煌的一座烽燧内。
  一千六百多年之后,一个叫斯坦因的英国人来到敦煌。这位大英帝国的探险家,曾在《西域考古记》中描述过这一次探险。原本,他是冲着敦煌藏经洞那些传说中的宝藏而来,未曾料想,他到来之时,住持道士恰好外出化缘,要几月才归。失望的斯坦因只能暂时留在敦煌,日日在周围转悠,一来想看能否挖掘些新的东西,二来打发这些漫长等待的日子。
  不知道一切是否真是上天安排好的,那八封在烽燧中躺了一千六百多年的信注定要在清光绪三十三年,被一位外国人发现。要知道在距离撒马尔罕几千公里外的敦煌,有无数个烽燧散落在茫茫戈壁中。多少年来,除了当地偶尔经过的路人,很少有人会真正地注意到这些废弃土堆的存在。而斯坦因,却在一座坍塌的烽燧废墟中,有了意外的收获。他们无意间找到了一些汉代的木简,以及八件极为罕见的纸质文书,这八件文书都被叠成十公分长、三公分宽,而后由丝质细绳精心捆扎。这些包扎的丝织品上,还书写着一些斯坦因之前从未见过的奇特文字。
  正是这些奇特的文字引起了斯坦因的重视。考古探险多年的直觉告诉他,这些古老的纸,可能存在着某种研究价值,当然,他并不知道,一千六百多年前,曾有一位信使从这里走过,遭遇了不测,留下了他随身携带的准备送往撒马尔罕的信件。
  没有人能读得懂这纸上的文字。斯坦因和法国的伯希和,分别进入了敦煌的藏经洞,一次次搬走了里面的宝藏,运回自己的国家。这些宝藏当中,就有一本粟特文抄写的《佛说善恶因果经》,如今,尚保存在法国的国家图书馆内,后来经过专家对比,终于翻译出了粟特文。那八封信件的内容,从此公开于世。
  “我亲爱的丈夫纳奈德,我一次又一次给你写信,但却从未收到过你的一封回信。”
  在这八封送往撒马尔罕的信件中,米薇的信,无疑是最打动人心的,也是唯一的一封家书。要说其他的信件对于我们研究西晋敦煌的现状。中世纪丝路商旅生活有着重要的作用,那么米薇的信,则向我们诉说着一个身处异国、无依无靠的女子的悲哀。当然,米薇也是出生在撒马尔罕的粟特人,撒马尔罕是今日乌兹别克斯坦共和国的第二大城市,当年,它曾是东西方贸易商路上的重要枢纽,繁盛的丝绸贸易使它成为当时世界上最富庶的城市,甚至被人们称为“东方的罗马”。
  据说丝绸最初在罗马等地出现时,西方人对这种精美的织物几乎一无所知,他们甚至坚定地认为丝绸是用树上的绒毛制成的。不过这种美丽、柔软、光滑的奢侈品,最终还是征服了罗马帝国。他们开始用大量的黄金购买丝绸,每年多达三千一百一十公斤。后来,为了得到购买丝绸的黄金,他们不惜发动战争。这样大量的购买,无疑会日日消耗罗马帝国的财力。为了国运,他们的执政者不得不做出决策。可是,当罗马议会通过禁止公民购买丝绸的法会后,得到的只是无人遵从、无济于事的结果。
  这丝绸从中国运到罗马,其间的利润更是几十倍地增长。正是这巨大的利润,吸引了撒马尔罕人,他们组成一队队商团,不避艰险地往来于丝绸之路上。
  撒马尔罕的粟特人,高鼻、深目、多须,他们以经商为天职,婴儿生下来,嘴里就会被放一块冰糖,意思是将来嘴要甜,才善于经商。那个年代,他们的足迹遍布欧亚大陆。撒马尔罕就是粟特人建造的一座美轮美奂的都城,米薇,便出生在这里。
  “我遵从你的命令来到敦煌,我没有听从我母亲的话,也没有听从我兄弟们的意见,一定是我遵从你的命令那天惹恼了诸神,我宁愿嫁给猪狗,也不愿做你的妻子。”
  如今,我们已不知,米薇是缘何跟随她的丈夫纳奈德来到敦煌的,只能猜测,她的丈夫也是这丝路上的一个商人,米薇不顾父母和家人的反对嫁给了他,并心甘情愿跟随他来到了敦煌。起初,她应该也是欢喜的。他们有了女儿。在敦煌,米薇安定地住了下来。她的丈夫,则跟随商队,徘徊在罗马、撒马尔罕、中国之间。后来竟不知什么原因,没了音讯。
  “眼下这种凄惨的生活,让我觉得我已经死了。我一次又一次地给你写信,但却从未收到过你的哪怕一封回信。我对你已经彻底失去了希望,我所有的不幸就是,为了你,我在敦煌等待了三年……”
  三年,一个女人一生有多少三年,带着孩子,身处异国,没有丈夫的哪怕一丁点儿消息的米薇,我不知道她如何熬过那三年。痛苦、思念、抱怨,以及别人的欺辱和异样目光。倘若能够穿越时空,我倒想替她去看一看,她的丈夫纳奈德究竟是在丝路上发生意外身亡了,还是有了新欢,忘了这旧爱?
  我难过的是,米薇,她小心翼翼用祈求怜爱的口吻,用低到尘埃里的姿态,写下了这封希望得到回应的信,又满怀期待地寄出去,而后,在漫漫长夜,仰望星空,等待着回信。就像我们今日,对已经冷淡自己的爱人,发去卑微中带着抱怨、思念中带着疑问的微信时那种心情,等待着回信,等待着解释,等待他给一个可以原谅的理由,等待他说“我来接你”。
  可怜的米薇并不知道这封信根本就没有寄出去,她更不知道,一千多年之后,她的这封信,被保存在大英博物馆内,而她,也因此名垂千古,被世人知晓。
  藏经洞宝藏无数,我只记住了你——米薇。
  对于斯坦因,我不知道该如何評价,是他,将藏经洞诸多宝藏运回英国。原本属于我们的文明,属于我们的财富,就此陈列在大英博物馆,陈列在英国图书馆,却也因此,可以被世人瞻仰。当然,也是他,无意间发现了烽燧中遗留了一千多年的八封信件。如若没有斯坦因,我们可能永远也不会知晓,公元312年,曾有一个信使,在送信途中,不幸遭遇黑风或者沙匪,命丧于敦煌,也永远不会知晓,这个世界上,曾有一个女子,被遗弃在了敦煌。
  我不知道米薇后来在敦煌生活了多久。等不到丈夫的回信,她可能日日焦灼。敏感如我,能体会她当日种种心境。当然,无论我做何种猜想,她的命运也已无法改变,我只能在一千七百年之后,默默地期望,期望米薇,能够勇敢一些,期望她,在收不到丈夫的回信之后,能够忘掉这个没有音讯的男人,重新找一份依靠,安安稳稳地过完后半生,而不是终日抑郁,含恨而死。
  米薇,你可知,你已成为一段传说。
  2017年,我与三十多个文友结伴,来到敦煌,目睹了莫高窟的厚重与壮观,了解了藏经洞的劫难,认识了无奈又饱受争议的道士王圆箓,观看了震撼人心的《又见敦煌》。
  我们跟随人潮,一路走,一路看身边的演员演绎敦煌的故事。90分钟,似穿越时空一般,穿越一千多年的藏经洞、两千多年的莫高窟,七千多公里的丝绸之路和浩瀚无垠的敦煌。眼前是飞天仙女的曼妙身姿,脚下在演绎一个个耳熟能详的故事,在这里,我看到了张义潮,看到了张骞,当然,也看到了米薇。
  米薇,你是我在史书中不曾碰到的女子,不像张骞,他的事迹,我熟识了十几年,才倒背如流,可是米薇,你的故事,我第一次听,便刻在了心里。
  那一年,我踏着古人的足迹,行走在撒马尔罕商人行走过的丝绸之路上,驼铃阵阵,黄沙漫漫,但我已追赶不上他们的足迹。米薇,你是否曾在这条路边翘首期盼,每当有商队经过时,我想,你总是期待能看到他的身影,却总是一次又一次失望而归。这条路,我走了十六天,自遇到你之后,我行走的全部心思,都开始承载你的故事。此后三年,当时那种种言语,都无数次在我的脑海起伏。
  我总想要写些什么,为米薇,为那封保存在大英博物馆的古老信件。这几年,我时常想象着那样的场景,在一个清冷的夜晚,一个单薄的女子,在微弱的烛光下,拿起笔,一个字,一个字,写下自己的思念和抱怨。我好似听到了她的啜泣声,偶尔传出一声叹息。最后,她终于放下了手中的笔,躺在床上。她在想象,想象自己的丈夫纳奈德收到信后的场景,想象不久后,或许就能收到他的回信,后来,她终于在思念中,沉沉睡去,嘴角露出了微笑。第二日,她的信就会交到信使手上,送到撒马尔罕,送到她丈夫的手中……
  责任编辑 崔耕
其他文献
摘 要:双关语其实也可以理解为我们平常玩的文字游戏,那是我们用于将语言幽默化的评判某事物时所采用的一种方法之一。这篇文章将使用几个例子来帮助理解学习英语双关语的特点,目的是为了使我们更加深刻的理解英语双关语知识的重要性,为我们今后的英语学习中带来更多的有益之处。  关键词:双关语;语音双关;修辞功能  [中图分类号]:IH315 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2018)-
一rn曾经沧海难为水,除却巫山不是云.rn取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君.rn这是唐代诗人元稹写给亡妻韦丛《离思》五首中的一首,可谓千古名篇.那种对爱情的忠贞不二、矢志不渝
期刊
摘 要:亨利·詹姆斯对薇拉·凯瑟的影响体现在主题的选择和写作技巧两方面。和詹姆斯一样,凯瑟在写作主题上描写自己熟悉领域的精神品质,在写作技巧上关注小说人物的性格而非情节,模仿视觉艺术,运用环境营造氛围,采用有限视角以对话形式展示人物性格。凯瑟从模仿詹姆斯到具有成熟的独特风格,其过程深深地烙下詹姆斯影响的印记。  关键词:薇拉·凯瑟;亨利·詹姆斯;创作;影响  作者简介:孙晓青(1965-),女,河
紫狼尾草(Pennisetun purpureum)原产热带非洲,它是多年生丛生禾草。经我所引进试种:1987~1992六年平均产草量(FW)达12909(8681~17380)kg/亩,粗蛋白(CP)亩产200kg以上;但是它
期刊
一、查新的概念 著名美籍华裔物理学家杨振宁1997年在我国物理学会上提到,目前我国的研究项目有40%与国外同行重复。日本某学者在参观了我国某研究所后也曾提出,该所40%的研究项目日本人
摘 要:当今时代,世界文化多元化深入发展,各个国家之间的语言交流日益频繁,人们对翻译的需求日益高涨。文化语境对翻译的准确性、翻译活动的规范性有着直接的影响。本文从文化语境对翻译活动的影响这一角度进行分析研究,并指出了文化语境对翻译活动影响的体现。  关键词:文化语境;翻译活动;影响  作者简介:赵银鹤(1992-),女,汉族,河南省周口市项城市人,西北大学外国语学院英语笔译专业在读硕士研究生。  
目的:本课题组前期研究发现幽门螺杆菌(Helicobacter pylori, H.pylori)感染胃“炎-癌链”不同阶段(慢性非萎缩性胃炎→慢性萎缩性胃炎→肠上皮化生→异型增生→胃癌)胃黏膜组
第一部分:血管生成素-1和血管内皮生长因子重组质粒的制备与鉴定.目的:制备并鉴定实验用高纯度的血管生成素-1(Angiopoietin-1 Ang1)和血管内皮生长因子(Vascular Endothelia
期刊