【摘 要】
:
豪放的是塞北的金陵,抖一抖甩下刀剑的冷影;明亮的是江帆上的薄雾,朦胧映出了李白的清峻;温暖的是江南的桃花,颤巍巍跳出了蜂蝶的嬉戏;诱人的是人间的墨字,清爽造出了一个亮
论文部分内容阅读
豪放的是塞北的金陵,抖一抖甩下刀剑的冷影;明亮的是江帆上的薄雾,朦胧映出了李白的清峻;温暖的是江南的桃花,颤巍巍跳出了蜂蝶的嬉戏;诱人的是人间的墨字,清爽造出了一个亮堂的自己。我愿重生为这刀剑,这脸影,这颤动,在墨字的清香中蕴蕴而合,然后化为黄山的迎客松,坦坦然百年不动,化成莫高窟飞天的壁画,灿烂着千年不枯,化成汨罗江滚滚的诗词,滔天般万年而流。
Bold is the Saigon Jinling, Shaking shake off the sword of the cold shadow; Jiang Fu is bright on the mist, reflecting the white Li Bai; warm is the southern peach, trembling out of the bee butterfly play ; Seductive is the ink of the earth, fresh and made a bright oneself. I am willing to rebirth as this sword, this face shadow, which vibrates in the fragrance of Mozi Yun Yun Yun together, and then into Huangshan welcoming Song, Tan Tan Ran centuries-old, into Mogao Grottoes murals, brilliant The Millennium is not dry, into the Miluo River billowing, monstrous like years flowing.
其他文献
随着市场经济体制的不断完善,公司上市融资的积极性大幅度地提高。但是,公司上市过程中面临着对公司的情况进行整改、股权变动与清理等问题,这些问题对公司的上市起着至关重
中国古代有没有科学?这个问题提得不好,至少不明确,必须先定义再说话,否则争论没有意义。我的看法是就狭义的某种特定的科学而言,中国古代没有科学。在广义上中国有科学,不但中国有
文言文翻译通常有两种方法:直译和意译。多年来,高考翻译题均要求直译为主,意译为辅。 面来谈谈文言文直译要掌握的几种具体方法:对、留 、换、删、补 、调。 一、对(对译) 就是以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词,来对应现代汉语的意义。 例如: 1、然是说也,余犹疑之。(“说”,说法;“疑”,怀疑。) 2、余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
按照以重大政策突破带动体制机制创新的改革思路,人才发展规划明确提出制定实施10项重大人才政策。截至目前,各项重大政策实施已整体启动,10大政策共细分为72项政策点,其中的
历史主义学派将包含形而上学信念的预设前提视为第三种知识单元。形而上学信念可以起到激发求知热情、引导和启发思维的作用 ,然而它在任何情况下都不能充当科学的具体内容。
十一黄金周,国内等地多个景点门票纷纷涨价,涨幅有的达到70%。这是今年以来国内景区首次大规模提价,也是发改委等部门去年发布“限涨令”到期后的又一轮涨价风潮。此时我们最
时代向教育提出了新的要求,教师必须不断学习,接受新的信息,其中包括不断更新教学内容,因此,我们要做选用新教材的有心人。江苏《幼儿教育》“芽芽”征文陆续刊出后,我就注
1984年的春节联欢晚会上,有一首歌,深深打动了普天下华夏儿女的心。20余年来,它传遍大江南北,激荡五湖四海……《我的中国心》曾拂动了无数华夏儿女的心◎
On the Spring Fe
1、语文教学与社会美的教育。语文教材中社会美的素材非常丰富,我们所提倡的“五讲四美”中的“四美”都可以从中找到例证,“四美”的核心是心灵美,而社会美的核心也是心灵美