论文部分内容阅读
本想一年的时间会很漫长,可能过了一半就会急着数回家的日子有多远;本想我会干干脆脆地离开美国,带走所有的回忆,什么都不会留在异国他乡。可是我错了,离开美国和离开中国一样的恋恋不舍。带着我跨越文化鸿沟的朋友们令人难忘,有幸的是,友谊的纽带可以飞越文化的深壕,可以飞越无边的重洋。黑黑的女神从得克萨斯州韦科市的贝勒大学开车只要20分钟就能到小布什总统的庄园。从未尝试过靠近军事要地,但是每次布什有空来家坐坐时我都知道,雄赳赳在上空盘旋的一对直升机是最好的情报员。那是学校最热的时候,室外温度一般都有35℃,太阳毒辣辣地照,像个大烤箱。不过多
I would like a year’s time will be very long, probably half will be anxious to go home how far days; I thought I would simply crisp leave the United States, take away all the memories, nothing will stay Foreign country. But I was wrong, leaving the United States and leaving China the same reluctance. My friends who have taken me across the cultural divide are unforgettable. Fortunately, the bond of friendship can fly across deep trenches of culture and fly over boundless oceans. Black goddess Just 20 minutes drive from the Baylor University in Waco, Texas to President George W. Bush’s estate. Never tried to get close to military sites, but every time I came to home, I knew that the pair of helicopters hovering overhead was the best intelligence officer. It was the hottest time in school. The outdoor temperature was generally 35 ℃. The sun was hot and spicy, like a big oven. Not much