论文部分内容阅读
“我从上世纪70年代末开始写诗。虽然到今天经历的事情很多,但在诗人、教授、企业家那么多头衔中,我仍然认定我的内心是一个诗人,我在本质上是诗人。”龙源数字传媒集团总裁汤潮这样介绍自己。其实,汤潮远不止是一个儒雅斯文的诗人。有人说,汤潮是一个优秀的哲学研究者。他曾将维特根斯坦《哲学研究》译成中文,也尝试着把中国诗歌以英语为媒,转送给盎格鲁·撒克逊的后人们。
“I have been writing poetry since the late 1970s, and although I have experienced so many things today, I still identify with my heart a poet, professor and entrepreneur, and I am essentially a poet . ”Long Chao digital media group president Tang Chao introduce yourself. In fact, Tang Chao Yuan is more than a Confucian poet. Some people say that Tang Chao is a good philosopher. He translated Wittgenstein’s Philosophical Study into Chinese and attempted to transfer the Chinese poetry to Anglo-Saxon followers in the medium of English.