论文部分内容阅读
语言作为文化的载体,是表达和了解文化的重要媒介和途径,翻译作为语言的媒介和桥梁,一方面要适当处理原文文化色彩,另一方面又要起到文化交流的作用。翻译的主体必须具备较强的文化意识,在翻译过程中,不断地进行文化比较才能有效传递原文承载的文化信息。翻译的结果实质上是文化的交流。该文拟从翻译的角度出发,从自然环境、社会文化、认知思维等几个角度探讨英汉文化信息传达差异及对策。