论文部分内容阅读
走进黎克忠的诊所,墙上挂着几幅字画吸引了我们的目光,这些字画有他人所赐,也有他自己的作品。室内墨香伴着中药的气息,展现出主人一派怡然自得的情趣。在这样的氛围下,我们的采访进行着。黎克忠1926年出生在广西临桂的一个六代中医世家里,上中学时就开始跟随父亲学医。1944年,日军侵入广西。他们举家逃难贵州。沿途所见,难民如潮,妻离子散,尸横遍野,惨不忍睹。“值此国破家亡、民族垂危之秋,好男儿自当奋起抵抗,为国捐躯,以驱逐日寇!”对中华民族这段苦难历程,黎克忠记忆犹新。
Into Li Kezhong clinics, the wall hanging a few paintings to draw our attention, these pictures are drawn from others, but also his own work. Ink with the smell of Chinese medicine indoor, showing the owner of a group of pleasing pleasure. In this atmosphere, our interview goes on. Li Kezhong was born in 1926 in a six-generation Chinese medical family in Lingui, Guangxi Province. When he was in high school, he began to study medicine with his father. In 1944, the Japanese invaded Guangxi. They flee their families in Guizhou. As you can see along the way, refugees rush into waves, their wives and children are scattered, and the corpses are overwhelming. In the fall of this country, the nation is in danger of falling into danger, and the good man fights for himself and sacrifices his country for the purpose of expelling the Japanese invaders. "On the course of the misery of the Chinese nation, Li Kezhong remembered nothing new.